"la secretaria general adjunta y directora ejecutiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية
        
    • وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي
        
    • من وكيلة الأمين العام المديرة التنفيذية
        
    • ووكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية
        
    • وعرضت وكيلة الأمين العام المديرة التنفيذية
        
    Declaración de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva UN بيان وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية
    Declaración de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer UN بيان وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Declaración de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva UN بيان تدلي به وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية
    La Comisión inicia el examen del tema y escucha una declaración introductoria formulada por la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN بدأت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Espero que estas se realicen con más frecuencia y aliento al Consejo a que facilite las sesiones informativas sobre la mujer y la paz y la seguridad cuando lo solicite la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres; UN وآمل أن تحدث هذه الإحاطات بشكل أكثر تكرارا، وأشجع المجلس على إفساح المجال أمام الإحاطات الخاصة بالمرأة والسلام والأمن بناء على طلب من وكيلة الأمين العام المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة؛
    En la segunda sesión, celebrada el 22 de febrero de 2011, formularon declaraciones la Vicesecretaria General, el Presidente del Consejo Económico y Social y la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres). UN 110 - وفي الجلسة الثانية للجنة، المعقودة في 22 شباط/فبراير 2011، أدلى ببيانات كل من نائبة الأمين العام، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة).
    la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres presentó este tema del programa y señaló que no podía llevarse a cabo eficazmente una iniciativa para todo el sistema encaminada a promover la paz, el desarrollo o los recursos humanos sin potenciar el empoderamiento de las mujeres y la igualdad de género. UN ١٢٤ - وعرضت وكيلة الأمين العام المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة هذا البند من جدول الأعمال مشيرة إلى أنه من غير الممكن النجاح في أي مسعى يُبذل على نطاق المنظومة لتعزيز السلام أو التنمية أو حقوق الإنسان دون النهوض أولا بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    El Consejo acoge con beneplácito las presentaciones de información realizadas por la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres. UN ويرحب المجلس بالإحاطات الإعلامية التي قدمتها وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    En su exposición informativa, la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres, Sra. Phumzile Mlambo-Ngcuka, dijo que mujeres y niñas habían sido expuestas a un mayor nivel de violencia, en particular a la violencia y los delitos sexuales. UN وقالت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، في الإحاطة الإعلامية التي قدمتها، إن النساء والفتيات يتعرضن لمستويات عالية من العنف الجنسي، لا سيما العنف الجنسي والجريمة.
    En la misma sesión, formularon declaraciones introductorias la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres) y la Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 9 - وفي الجلسة ذاتها، أدلت ببيانين استهلاليين، وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ورئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    En su alocución inicial, la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres destacó las iniciativas que consideraba más significativas de su primer año en el cargo. UN 5 - وفي كلمتها الافتتاحية، أشارت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى العديد من المبادرات التي اعتبرتها علامات بارزة خلال سنتها الأولى على رأس الهيئة.
    la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva dio las gracias al Presidente y los miembros de la Mesa por su labor en la preparación del segundo período de sesiones y expresó su reconocimiento por la función de supervisión y las orientaciones de la Junta. UN 61 - توجّهت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية بالشكر لرئيس المكتب وأعضائه على ما قاموا به من عمل في التحضير لعقد الدورة العادية الثانية، وأعربت عن تقديرها للمجلس التنفيذي على ما يقوم به من مهام رقابية وإرشادية.
    En la 12ª sesión, celebrada el 1 de marzo, la Comisión sostuvo un debate de un grupo de expertos sobre el tema " Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles y el empoderamiento de la mujer " , dirigido por el Presidente de la Comisión y moderado por la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres. UN 69 - في الجلسة 12، المعقودة في آذار/مارس، عقدت اللجنة حلقة نقاش لفريق من الخبراء حول موضوع " القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها وتمكين المرأة " ، رأسها رئيس اللجنة، وأدارتها وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    22. Solicita a la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONUMujeres que incluya información sobre la aplicación de la presente resolución en las presentaciones futuras al Consejo o en los documentos pertinentes que se le deban presentar, incluido en su período de sesiones sustantivo de 2012. UN 22 - يطلب إلى وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تدرج المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذا القرار في العروض المقبلة التي ستقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو في الوثائق ذات الصلة التي ستقدم إلى المجلس، بما في ذلك ما سيقدم منها في دورته الموضوعية لعام 2012.
    La Directora de Movilización de Recursos de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) formula una declaración de clausura en nombre de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva del ONU-Mujeres. UN وأدلى مدير تعبئة الموارد في هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ببيان ختامي باسم وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    En la 33ª sesión, celebrada el 17 de julio, la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres formuló una declaración introductoria (en relación con el tema 7 d)). UN 44 - وفي الجلسة 33، المعقودة في 17 تموز/يوليه، أدلت ببيان افتتاحي وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (في إطار البند 7 (د)).
    22. Solicita a la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONUMujeres que incluya información sobre la aplicación de la presente resolución en las presentaciones futuras al Consejo o en los documentos pertinentes que se le deban presentar, incluido en su período de sesiones sustantivo de 2012. UN 22 - يطلب إلى وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تضمن العروض المقبلة التي ستقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي ستقدم إلى المجلس، بما في ذلك ما سيقدم منها في دورته الموضوعية لعام 2012، معلومات عن تنفيذ هذا القرار.
    En la 19ª sesión, celebrada el 1° de noviembre, la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) formuló una declaración introductoria (véase A/C.2/60/SR.19). UN 4 - وفي الجلسة 19، المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ببيان استهلالي (انظر A/C.2/60/SR.19).
    La Directora Adjunta del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), que ahora forma parte de ONU-Mujeres, formula una declaración de clausura en nombre de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres. UN وأدلى نائب مدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الذي أصبح الآن جزءا تابعا لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ببيان ختامي، باسم وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    :: Declaración de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva UN :: بيان من وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية
    :: Declaración de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres UN :: بيان من وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres presentó este tema del programa y señaló que no podía llevarse a cabo eficazmente una iniciativa para todo el sistema encaminada a promover la paz, el desarrollo o los recursos humanos sin potenciar el empoderamiento de las mujeres y la igualdad de género. UN 2 - وعرضت وكيلة الأمين العام المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة هذا البند من جدول الأعمال مشيرة إلى أنه من غير الممكن النجاح في أي مسعى يُبذل على نطاق المنظومة لتعزيز السلام أو التنمية أو حقوق الإنسان دون النهوض أولا بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more