"la sede al centro mundial de servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقر إلى مركز الخدمات العالمي
        
    • المقر إلى المركز العالمي للخدمات
        
    • المقر موجّهة إلى مركز الخدمات العالمي
        
    • إلى مركز الخدمات العالمية
        
    Resumen de los puestos que se propone transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios UN موجز للوظائف المقترح نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي
    Se siguen logrando ahorros significativos en la transferencia de puestos de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN 11 - ويتواصل تحقيق وفورات كبيرة في نقل الوظائف من المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    En el anexo II del presente informe se puede encontrar un resumen detallado de los cambios propuestos en la dotación de personal; en el anexo III se ofrece un resumen de los puestos que se propone transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN ويرِد في المرفق الثاني لهذا التقرير موجز تفصيلي بالتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين؛ ويتضمَّن المرفق الثالث موجزاً بالوظائف التي يُقترح نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    La Comisión Consultiva no se opone a la propuesta de transferencia de las cinco funciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح نقل المهام الخمس من المقر إلى المركز العالمي للخدمات.
    1.2.1 Despliegue de conjuntos de servicios en las zonas de las misiones en un plazo de 90 días a partir del envío de instrucciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios UN 1-2-1 نشر مجموعات الخدمات في مناطق البعثات في غضون 90 يوما من صدور تعليمات من المقر موجّهة إلى مركز الخدمات العالمي
    Planificación y disposiciones insuficientes para transferir funciones y puestos de la Sede al Centro Mundial de Servicios UN عدم كفاية التخطيط والترتيبات فيما يتعلق بنقل المهام/الوظائف من المقر إلى مركز الخدمات العالمي
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que asegure, con carácter prioritario, que se asigne a las funciones transferidas de la Sede al Centro Mundial de Servicios la dotación de personal adecuada y que se desempeñen satisfactoriamente. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يكفل، على سبيل الأولوية، توفير عدد كاف من الموظفين لأداء المهام المنقولة من المقر إلى مركز الخدمات العالمي وأداء تلك المهام على نحو مرضٍ.
    Como se indica en los párrafos 22 y 23 anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca la Sección de Gestión de Recursos Humanos sobre el Terreno en Valencia ni se transfieran más funciones de la División de Personal sobre el Terreno de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN وعلى نحو ما ذُكر في الفقرتين 22 و 23 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية في فالنسيا ونقل مهام إضافية من شعبة الموظفين الميدانيين في المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    En su resolución 65/291, la Asamblea General aprobó la transferencia de cuatro funciones/dependencias con ocho puestos conexos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN وافقت الجمعية العامة في قرارها 65/291 على نقل أربع مهام/وحدات مع ثماني وظائف متصلة بها من إدارة الدعم الميداني في المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    Se ha creado un grupo de tareas de apoyo al personal de asociados pertinentes de la Secretaría a fin de prestar apoyo al personal que pudiera verse afectado por la supresión de puestos si la Asamblea General aprobara la transferencia de funciones asociadas con sus puestos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN أُنشئت فرقة عمل معنية بدعم الموظفين، تضم مختلف الشركاء المعنيين في الأمانة العامة، لدعم الموظفين الذين قد يتضررون من إلغاء الوظائف في حال موافقة الجمعية العامة على نقل المهام المرتبطة بوظائفهم من إدارة الدعم الميداني في المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las funciones que se pensaba transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios o de las misiones sobre el terreno al Centro Regional de Servicios se estaban reestructurando y normalizando de conformidad con el diseño de Umoja y en preparación para la adopción de las IPSAS. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المهام التي يُعتزم نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي أو من البعثات الميدانية إلى مركز الخدمات الإقليمي تعاد هندستها ويتم توحيدها وفقا لتصميم نظام أوموجا واستعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En la propuesta para 2012/13, se propone trasladar más funciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios, sin que ello afecte a las funciones que requieren consultas con los Estados Miembros, según lo solicitado por la Asamblea General. UN وفي مقترح الفترة 2012/2013، يقترح نقل المزيد من الوظائف من المقر إلى مركز الخدمات العالمي دون أن يكون لذلك تأثير على الوظائف التي تقتضي التشاور مع الدول الأعضاء، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة.
    b) Planificación insuficiente de la transferencia de funciones y puestos de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN (ب) عدم كفاية التخطيط لنقل الوظائف/المهام من المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva alienta al Secretario General a perseverar en su empeño a este respecto, y recomienda que se solicite al Secretario General que en su próximo informe incluya más información detallada sobre los resultados obtenidos y que asegure que las funciones transferidas de la Sede al Centro Mundial de Servicios reciben la dotación de personal adecuada y se desempeñan satisfactoriamente. UN ولذلك فهي تشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يـبـذلها في ذلك الصدد، وأوصت بأن يُـطلب منه تضمين تقريره المقبل تفاصيل عن النتائج المحققة في هذا الصدد وكفالة توفير عدد كافٍ من الموظفين لأداء المهام المنقولة من المقر إلى مركز الخدمات العالمي على نحو مرضٍ.
    El Secretario General indica que la transferencia de funciones logísticas de la Sede al Centro Mundial de Servicios en el ejercicio 2012/13 permitió la creación de nuevas dependencias para la gestión de activos, la gestión de las existencias para el despliegue estratégico y una dependencia de atención al cliente encargada de coordinar el apoyo operacional que necesitan los usuarios finales sobre el terreno. UN ويشير الأمين العام إلى أن نقل مهام اللوجستيات من المقر إلى مركز الخدمات العالمي في الفترة 2012/2013 أتاح الفرصة لإنشاء وحدات جديدة لإدارة الأصول، وإدارة مخزونات النشر الاستراتيجية، ووحدة لخدمة العملاء تتولى تنسيق الدعم التشغيلي مع المستعملين النهائيين في الميدان.
    La Comisión Consultiva formula mayores observaciones sobre la transferencia de funciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios en su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/67/780). UN 25 - ويرد المزيد من تعليقات اللجنة الاستشارية على نقل المهام من المقر إلى مركز الخدمات العالمي في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/67/780).
    El Secretario General indica que las economías previstas durante un período de cinco años desde la transferencia de 31 puestos de la Sede al Centro Mundial de Servicios se calculan en unos 2,9 millones de dólares, tras la deducción de gastos por una sola vez (A/67/723, anexo I, cuadro 5). UN 230 - يشير الأمين العام إلى أن الوفورات المتوقعة على مدى فترة السنوات الخمس المنقضية منذ نقل 31 وظيفة من المقر إلى مركز الخدمات العالمي تقدر بحوالي 2.9 مليون دولار، بعد خصم تكاليف يجري تكبدها لمرة واحدة (A/67/723، المرفق الأول، الجدول 5).
    Funciones que se propone transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios UN المهام المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي للخدمات
    Actividades sobre el Terreno en la Sede al Centro Mundial de Servicios en el contexto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN نقل العملية من إدارة الدعم الميداني بالمقر إلى مركز الخدمات العالمية في سياق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more