"la sede de la comisión en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقر اللجنة في
        
    • بمقر اللجنة في
        
    Los centros de identificación recibirán apoyo de la sede de la Comisión en El Aaiún y de tres oficinas de distrito que se establecerán en la zona de la Misión. UN وستتلقى مراكز تحديد الهوية دعما من مقر اللجنة في العيون وثلاثة من مكاتب المناطق سيتم إنشاؤها في منطقة البعثة.
    Esos períodos de sesiones se celebraron a puerta cerrada en la sede de la Comisión en Ginebra. UN وعُقدت هذه الجلسات في شكل جلسات مغلقة في مقر اللجنة في جنيف.
    Esos períodos de sesiones se celebraron en privado en la sede de la Comisión en Ginebra. UN وكانت هذه الجلسات سرية وقد عُقدت في مقر اللجنة في جنيف.
    Esos períodos de sesiones se celebraron en privado en la sede de la Comisión en Ginebra. UN وكانت هذه الجلسات سرية وقد عُقدت في مقر اللجنة في جنيف.
    El PNUD también prestó apoyo a la renovación de la sede de la Comisión en Juba. UN كما قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم أعمال تجديد مقر اللجنة في جوبا.
    La auditoría se llevó a cabo por medio de un análisis de las transacciones y operaciones financieras en la sede de la Comisión en Ginebra. UN وتمت المراجعة من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر اللجنة في جنيف.
    No obstante, fue preciso que los expertos retornaran a la sede de la Comisión en Nueva York con el objeto de verificar, evaluar y confirmar las cifras y la información adicional proporcionadas. UN بيد أنه لزم للخبراء أن يعودوا الى مقر اللجنة في نيويورك للتحقق من اﻷعداد والمعلومات الاضافية التي قدمت ولتقييمها وتأكيد صحتها.
    Para estas actividades se ha recurrido a pericia internacional, para reunir la cual se han celebrado seminarios dedicados a temas concretos en la sede de la Comisión en Nueva York. UN وتمت الاستعانة في هذه الجهود بالخبرة الفنية الدولية عن طريق عقد حلقات دراسية في مقر اللجنة في نيويورك تركز على مواضيع محددة.
    Esto tenía por objeto hacer una estimación de si el modelo general para los protocolos de vigilancia y verificación elaborado en la sede de la Comisión en Nueva York realmente era aplicable en la práctica a instalaciones de la industria química para doble finalidad. UN وكان القصد من ذلك هو تقرير هل يمكن تطبيق النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق الذي وضع في مقر اللجنة في نيويورك في الممارسة العملية على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض.
    El propósito de esta actividad era evaluar si el modelo general para protocolos de vigilancia y verificación elaborado en la sede de la Comisión, en Nueva York, era realmente aplicable en la práctica a instalaciones químicas de finalidad doble. UN والغرض من ذلك هو تقييم ما إذا كان النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق المعد في مقر اللجنة في نيويورك ينطبق بالفعل، من حيث الممارسة، على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض.
    Se perfeccionó el sistema de comunicaciones del Centro y se aumentó la cantidad de líneas telefónicas externas con el propósito de garantizar las comunicaciones, especialmente con la sede de la Comisión en Nueva York y con el equipo de acción del OIEA en Viena. UN وتم تحسين مستوى نظام الاتصالات في المركز وزيادة عدد خطوط الهاتف الخارجية لدعم الاتصالات المأمونة، بصورة رئيسية إلى مقر اللجنة في نيويورك وإلى فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    la sede de la Comisión en Viena le permite seguir colaborando estrechamente con la CNUDMI y especialmente por ese motivo ha prestado apoyo a la idea de que la sede siga permaneciendo en esa ciudad. UN وأوضح أن وجود مقر اللجنة في فيينا يسمح بمواصلة التعاون الوثيق مع اللجنة وقد أعربت، لهذا السبب بصفة خاصة، عن دعمها لفكرة أن يظل مقر اللجنة في تلك المدينة.
    la sede de la Comisión en Nueva York se encarga de la operación de gestión y de la administración de todas sus actividades. UN ٤٩ - أما مقر اللجنة في نيويورك فيعمل على تنظيم وتشغيل وإدارة جميع أنشطتها.
    11. Al examinar las reclamaciones, el Grupo celebró reuniones ordinarias en la sede de la Comisión, en Ginebra. UN 11- وعقد الفريق، لدى استعراضه المطالبات، اجتماعات منتظمة في مقر اللجنة في جنيف.
    El Secretario Ejecutivo Adjunto supervisará las actividades de los centros y ejercerá funciones de dirección, supervisión y vigilancia de la gestión por intermedio de la dependencia de coordinación establecida en la sede de la Comisión, en Addis Abeba. UN وتخضع أنشطة المراكز لمراقبة نائب الأمين التنفيذي، الذي يتولى القيادة والإشراف والمراقبة الإدارية عن طريق وحدة التنسيق الواقعة في مقر اللجنة في أديس أبابا.
    10. Al examinar las reclamaciones, el Grupo celebró reuniones ordinarias en la sede de la Comisión, en Ginebra. UN 10- وعقد الفريق، لدى استعراضه المطالبات، اجتماعات منتظمة في مقر اللجنة في جنيف.
    11. Al examinar las reclamaciones, el Grupo celebró reuniones ordinarias en la sede de la Comisión, en Ginebra. UN 11- وعقد الفريق، لدى استعراضه المطالبات، اجتماعات منتظمة في مقر اللجنة في جنيف.
    Durante la inspección, el equipo de verificación se reunió con los reclamantes, inspeccionó bienes físicos y examinó la documentación demasiado voluminosa para enviarla a la sede de la Comisión en Ginebra. UN وأثناء عملية التفتيش التقى فريق التحقق بأصحاب المطالبات وحقق في الأصول المادية، ونظر في عدد من المستندات التي كانت من الحجم ما جعل إرسالها إلى مقر اللجنة في جنيف متعذراً.
    Sobre la base de estas recomendaciones y luego de examinarlas en la sede de la Comisión en Nueva York, se adoptarán decisiones sobre la forma más adecuada de vigilancia y verificación permanentes para cada predio y los sensores, dispositivos de grabación, precintos o marbetes pertinentes que se instalen. UN وعلى أساس هذه التوصيات، وبعد استعراضها في مقر اللجنة في نيويورك، تتخذ القرارات بشأن أنسب أشكال الرصد والتحقق المستمرين لكل موقع، وكذلك بالنسبة الى أجهزة الاستشعار وآلات التسجيل واﻷختام أو العلامات ذات الصلة التي يتم وضعها.
    b) la sede de la Comisión en Viena [estará situada en la zona especificada en la presente sección y] no cambiará de ubicación a menos que la Comisión así lo decida. UN )ب( يكون مقر اللجنة في فيينا ]داخل المساحة المحددة في هذا البند[ ولا ينقل منها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    Al proporcionársele líneas telefónicas adicionales y mejor equipo de comunicaciones por satélite ha quedado mejor comunicado con la sede de la Comisión en Nueva York y con el equipo de acción del OIEA en Viena. UN وأدت الخطوط الهاتفية اﻹضافية ووجود معدات أفضل للاتصالات بالسواتل إلى تعزيز صلات المركز بمقر اللجنة في نيويورك وكذلك بفريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more