"la sede de la misión en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقر البعثة في
        
    • لمقر البعثة في
        
    Ello es necesario para garantizar la seguridad de la sede de la Misión en el recinto de las embajadas debido a que en Mogadishu las condiciones de seguridad son imprevisibles. UN وسيكون ذلك ضروريا لضمان سلامة وأمن مقر البعثة في مجمع السفارات بسبب الحالة اﻷمنية في مقديشيو التي لا يمكن التنبؤ بها.
    La estación terrena de comunicaciones por satélite está situada en la sede de la Misión en El Aiun. UN تقع المحطة اﻷرضية الحالية للسواتل في مقر البعثة في العيون.
    No obstante, le preocupa la información acerca de una cláusula del contrato de arriendo de la sede de la Misión en Luanda que prohibiría a los nacionales de Angola ingresar en el local. UN وهو يشعر بالقلق، مع هذا، إزاء التقارير التي تفيد بأن ثمة شرطا في عقد ايجار مقر البعثة في لواندا ينص على منع الرعايا الانغوليين من دخول مكان المقر.
    Durante el próximo período del mandato, la Misión tendría ocho oficinas, a saber, la sede de la Misión en Puerto Príncipe y siete oficinas regionales situadas en Puerto Príncipe, Les Cayes, Cap Haïtien, Gonaïves, Jacmel, Hinche y Jérémie. UN خلال فترة الولاية القادمة سيكون لدى البعثة ثمانية مكاتب وهي: مقر البعثة في بورت أو برنس وسبعة مكاتب إقليمية تقع في بورت أو برنس، وليه كاي، وكاب هايتين، وغونيف، وجاكميل، وآنش، وجيريمي.
    Se organizaron dos manifestaciones y dos bloqueos de la sede de la Misión en Zugdidi para protestar por los cortes de electricidad. UN ونظم السكان المحليون الذين يحتجون على حالات انقطاع الكهرباء مظاهرتين وعمليتي حصار لمقر البعثة في زوغديدي.
    El taller de comunicaciones se trasladará a la sede de la Misión en 2002 UN ستنقل ورشة الاتصالات إلى مقر البعثة في عام 2002
    También se llegó a un acuerdo en relación con la sede de la Misión en Tharjak (Sudán del Sur), y los diez corredores que atraviesan la frontera. UN كما وافقت على أن يكون مقر البعثة في ثارجاك، بجنوب السودان، وفي المعابر الحدودية العشرة.
    Posteriormente se organizó una sesión de capacitación de una semana de duración en la sede de la Misión en Puerto Príncipe, con presentaciones a cargo de expertos haitianos de reconocido prestigio. UN وتلا ذلك دورة تدريبية استغرقت أسبوعا واحدا في مقر البعثة في بور أو برانس قدم العروض خلالها عدد من المساهمين الهايتيين ذوي الكفاءة العالية.
    6. Raciones. El saldo no utilizado de 195.700 dólares se debió al número efectivo menor de funcionarios militares y civiles que permanecieron fuera de la sede de la Misión en El Aaiún. UN ٦ - حصص اﻹعاشة - يعزى الرصيد غير المستخدم وقدره ٠٠٧ ٥٩١ دولار إلى انخفاض العدد الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين الذين كانوا خارج مقر البعثة في العيون.
    La División desplegará su personal a tres oficinas administrativas regionales, ubicadas en Cap Haitien, Les Cayes y Gonaïves, además de a la sede de la Misión en Puerto Príncipe. UN وإضافة إلى مقر البعثة في بورت أو برنس، ستوزع الشعبة موظفيها إلى 3 مكاتب إقليمية إدارية، في كاب هايتاين، وليكايس، وجونايفس.
    Por otra parte, en 2010 se proseguirá con la mejora y reparación de los locales de la sede de la Misión en Freetown para garantizar su conformidad con las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، سيستمر العمل على تحسين مباني مقر البعثة في فريتاون وإصلاحها في عام 2010 لكفالة مواءمتها مع معايير الأمم المتحدة وأنظمتها.
    la sede de la Misión en Accra se compondrá de 139 puestos, incluidos 2 integrados en la ONUCI, para ocuparse de la Oficina del Representante Especial y las oficinas de los directores de Operaciones de Emergencia, Apoyo a las Operaciones de Emergencia y Apoyo a la Misión. UN وسيشمل مقر البعثة في أكرا 139 وظيفة، بما في ذلك وظيفتان مدمجتان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، من أجل تغطية احتياجات مكتب الممثل الخاص ومديري عمليات الطوارئ ودعم عمليات الطوارئ ودعم البعثة.
    e) Un componente administrativo, ubicado en la sede de la Misión en Luanda. UN )ﻫ( عنصر إداري، سيوجد في مقر البعثة في لواندا.
    El saldo no utilizado de 17.500 dólares se debió a la clausura de una base de equipos en agosto de 1996 y el aplazamiento de los proyectos de renovación de la sede de la Misión en El Aaiún. UN ٢٤- تعديل أماكن العمل وتجديدها - نشأ الرصيد غير المستخدم وقدره ٥٠٠ ١٧ دولار بسبب إغلاق موقع واحد في آب/أغسطس ١٩٩٦ وتأجيل مشاريع التجديد في مقر البعثة في العيون.
    la sede de la Misión en Skopje comprende secciones de gestión y administración y el Centro Regional; los equipos de tareas de Albania y Macedonia de la Misión de Verificación en Kosovo siguen prestando asistencia al ACNUR con los refugiados que llegan de Kosovo. UN ويضم مقر البعثة في سكوبيه عناصر للتنظيم واﻹدارة والمركز اﻹقليمي، كما واصلت فرقتا العمل اﻷلبانية والمقدونية التابعتان للبعثة مساعدتهما لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتدفق اللاجئين من كوسوفو.
    Además del robo al personal de la UNOMIG en la cercanía del valle de Kodori, ya indicada, hubo una explosión en la cerca de la sede de la Misión en Sukhumi, en las primeras horas del 9 de julio. UN وباﻹضافة إلى حادثة السلب الذي تعرض له أفراد البعثة على مشارف وادي كودوري، على نحو ما أشير إليه أعلاه، وقع انفجار في سور مقر البعثة في سوخومي في الساعات اﻷولى من صباح يوم ٩ تموز/يوليه.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 19 y en el anexo IV del documento A/C.5/56/25/Add.4 que el pilar I tendría su base de operaciones en la sede de la Misión en Kabul y sería desplegado en equipos pequeños a cada una de las ocho regiones. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 والمرفق الرابع من الوثيقة A/C.5/56/25/Add.4 أن مقر موظفي الدعامة الأولى سيكون في مقر البعثة في كابول وسيوزعون في شكل أفرقة صغيرة على المناطق الثماني.
    2.1.2 Reducción de la infraestructura y personal de seguridad combinando y centralizando todas las instalaciones y funciones logísticas en un almacén integrado en la sede de la Misión en Pristina, que incluya las Secciones de Suministros, Transportes, Ingeniería y Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN 2-1-2 تخفيض في عدد موظفي المرافق الأساسية والأمن باتباع أسلوب التجميع والمركزية بالنسبة إلى جميع المرافق اللوجستية والمهام التي تؤدى ضمن مستودع متكامل في موقع مقر البعثة في برستينا بما في ذلك أقسام الإمداد والنقل والهندسة وتكنولوجيا الاتصال والمعلومات
    Reducción de la infraestructura y personal de seguridad combinando y centralizando todas las instalaciones y funciones logísticas en un almacén integrado en la sede de la Misión en Pristina, que incluya las Secciones de Suministros, Transportes, Ingeniería y Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN تخفيض عدد موظفي المرافق الأساسية والأمن بتجميع وتركيز جميع المرافق والمهام اللوجستية، بما في ذلك أقسام الإمداد والنقل والهندسة وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، ضمن مستودع متكامل في موقع مقر البعثة في بريشتينا
    13. Administrador superior de operaciones - P-3 (2 puestos). Vigila el funcionamiento técnico diario de la estación de radio de la sede de la Misión en Luanda y supervisa el funcionamiento y la conservación del equipo de radio de los seis cuarteles generales regionales a través de toda Angola. UN ١٣ - مدير عمليات أقدم )ف - ٣( )وظيفتان( - يشرف على التشغيل التقني لمحطة اﻹذاعة يوميا في مقر البعثة في لواندا، كما يشرف على تشغيل وصيانة معدات محطة اﻹذاعة في ستة مقار في جميع أنحاء أنغولا.
    En aplicación de ese acuerdo, el Gobierno proporciona servicios a la sede de la Misión en Abidján y las sedes de los sectores regionales, así como a las bases de operaciones del personal militar y de policía civil. UN وينص الاتفاق على أن تؤمن الحكومة مرافق لمقر البعثة في أبيدجان ومقر القطاعين الإقليميين، فضلا عن مواقع لأفرقة الشرطة العسكرية والمدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more