El Día de la Industrialización de África se celebró en varios países africanos, en la Sede de la ONUDI y en las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. | UN | واحتفل بهذا اليوم في بلدان افريقية عديدة، وفي مقر اليونيدو وفي مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف. |
En la Sede de la ONUDI se celebró una reunión de un grupo de expertos para elaborar estrategias destinadas a luchar contra la contaminación por mercurio derivada de la minería artesanal. | UN | وقد عقد اجتماع فريق خبراء في مقر اليونيدو لوضع استراتيجيات لمكافحة التلوث بالزئبق المنبعث نتيجة التعدين الحرفي. |
Además, la región belga de Valonia participa en la red a través de un proyecto que tiene su base en la Sede de la ONUDI en Viena. | UN | اضافة إلى ذلك تشارك منطقة والون في بلجيكا في الشبكة من خلال مشروع يوجد في مقر اليونيدو في فيينا. |
Igualmente se acoge con agrado el aumento de la sinergia entre la Sede de la ONUDI y las Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيبه بزيادة التآزر بين مقر اليونيدو ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
También da las gracias al Director General por hacer posible que varias mujeres salvadoreñas hayan obtenido empleo en la Sede de la ONUDI en Viena. | UN | كما عبَّر عن امتنانه للمدير العام لإتاحته الفرصة للعديد من النساء السلفادوريات للحصول على فرص عمل في مقرّ اليونيدو في فيينا. |
Esas actividades se realizarán en la Sede de la ONUDI o por conducto de la red de oficinas extrasede de la Organización. | UN | وستدار هذه الأنشطة إما من مقر اليونيدو أو من خلال شبكة المكاتب الميدانية. |
El orador subraya la importancia del papel que desempeña la Sede de la ONUDI en lo que atañe a la movilización de fondos para proyectos que se ejecutarán a través de ese Centro. | UN | وشدد على أهمية الدور الذي يقوم به مقر اليونيدو في حشد الأموال للمشاريع التي تنفذ من خلال هذا المركز. |
Coordinación entre la Sede de la ONUDI y la red extrasede; | UN | ● التنسيق بين مقر اليونيدو والشبكة الميدانية؛ |
● El apoyo técnico desigual y frecuentemente lento de la Sede de la ONUDI. | UN | ● تفاوت، وفي كثير من الأحيان، بطء الدعم التقني من مقر اليونيدو الرئيسي. |
:: Acuerdo relativo a la Sede entre la ONUDI y la República de Austria: Modificación del plano de la superficie y los locales de la Sede de la ONUDI. | UN | :: اتفاق المقرِّ المبرَم بين اليونيدو وجمهورية النمسا: تعديل خريطة المنطقة والمباني التي يوجد فيها مقر اليونيدو. |
La primera reunión anual entre los jefes ejecutivos de la ONUDI y de la UNCTAD se celebró en julio de 1996 en la Sede de la ONUDI en Viena. | UN | وقد تم الاجتماع السنوي اﻷول بين الرئيسين التنفيذيين لليونيدو واﻷونكتاد في تموز/يوليه ١٩٩٦ في مقر اليونيدو بفيينا. |
A ese respecto, las consultas entre los países desarrollados y los países en desarrollo, celebradas recientemente en la Sede de la ONUDI, son un buen augurio para el futuro. | UN | والمشاورات التي عقدت مؤخرا في مقر اليونيدو بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية تبشر بالخير للمستقبل، في ذلك الصدد. |
Turquía también ha seguido cofinanciando las actividades del Centro de Cooperación Industrial Regional de la ONUDI y agradecería que la Sede de la ONUDI proporcionara más apoyo financiero a los proyectos del Centro. | UN | وتواصل تركيا أيضا المشاركة في تمويل أنشطة مركز التعاون الصناعي الإقليمي التابع لليونيدو وترحب بمزيد من الدعم المالي من مقر اليونيدو لمشاريع المركز. |
2. La auditoría fue realizada por funcionarios del Tribunal Federal de Cuentas de Alemania en la Sede de la ONUDI en Viena. | UN | 2- وقد قام بمراجعة الحسابات موظفو الهيئة الاتحادية الألمانية لمراجعة الحسابات في مقر اليونيدو في فيينا. |
Toma nota del traspaso de la conducción en equipo de determinados programas integrados a los representantes respectivos de la ONUDI en los países correspondientes, aunque subraya que debe existir a la vez una estrecha coordinación con la Sede de la ONUDI. | UN | وقد أحاطت علما بنقل قيادة الأفرقة الخاصة ببرامج متكاملة منتقاة إلى ممثلي اليونيدو في البلدان المعنية، ولكنها تشدّد على الحاجة إلى التنسيق الوثيق مع مقر اليونيدو. |
El Gobierno de Egipto expresa su reconocimiento a la Oficina para los Países Árabes en la Sede de la ONUDI, así como a la oficina extrasede en El Cairo por la asistencia prestada y expresa también su apoyo pleno a las actividades que ambas llevaban a cabo. | UN | وختاما، أعرب عن امتنان الحكومة المصرية للمكتب العربي في مقر اليونيدو والمكتب الميداني الموجود في القاهرة لما يقدمانه من مساعدة، مؤكدا دعم مصر الكامل لهما في أنشطتهما. |
Sesiones de información para la Sede de la ONUDI. | UN | ● تقديم احاطات في مقر اليونيدو. |
Se prestan servicios eficientes, rentables y transparentes de adquisiciones y de contratación de servicios para la ejecución de las actividades de cooperación técnica y de foro mundial, incluso para atender a las necesidades de la Sede de la ONUDI y de los servicios comunes. G.13. | UN | وهو يقدِّم خدمات شرائية وتعاقدية كفؤة وشفّافة وفعّالة قياساً بالتكلفة لتنفيذ أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي، بما في ذلك متطلبات مقر اليونيدو والخدمات العمومية. |
5. En preparación del informe, los inspectores llevaron a cabo misiones en la Sede de la ONUDI en Viena y en sus oficinas extrasede. | UN | 5- وقد أوفد المفتشون بعثات إلى مقرّ اليونيدو في فيينا وإلى مكاتب اليونيدو الميدانية في اطار أعمالهم التحضيرية لاعداد التقرير. |
Toda ampliación futura de la presencia de la ONUDI sobre el terreno debería ajustarse a las capacidades técnicas, humanas y financieras de la Sede de la ONUDI para poder dar una respuesta eficaz al incremento de la demanda de asistencia técnica. | UN | ولاحظ أنه ما من توسيع إضافي لوجود اليونيدو الميداني إلا وينبغي أن يتناسب مع القدرات التقنية والبشرية والمالية لمقر اليونيدو قصد ضمان الاستجابة الفعّالة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية. |
Acuerdo entre la ONUDI y la República de Austria relativo a la Sede: modificación del plano de la zona y los locales de la Sede de la ONUDI | UN | اتفاق المقرّ بين اليونيدو وجمهورية النمسا: تعديل خريطة المنطقة والمباني التي تتخذ منها اليونيدو مَقرًّا لها |
La mayoría de las oficinas sobre el terreno tiene equipo especial que enlaza su red local (LAN) con la Sede de la ONUDI. | UN | توجد لدى معظم المكاتب الميدانية أجهزة لتوصيل شبكاتها المحلية بمقر اليونيدو الرئيسي. |
Tras la visita oficial del Secretario General de la OCE a la Sede de la ONUDI en Viena, en marzo de 1998, la ONUDI propuso los siguientes proyectos industriales para la región de la OCE: | UN | ٢٥ - عقب زيارة رسمية قام بها اﻷمين التنفيذي لمنظمة التعاون الاقتصادي إلى مقر منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في فيينا في آذار/ مارس ١٩٩٨، اقترحت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مشروعين صناعيين لمنطقة منظمة التعاون الاقتصادي هما: |