"la sede de las naciones unidas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقر الأمم المتحدة في
        
    • ومقر الأمم المتحدة في
        
    • المقر في
        
    • بمقر الأمم المتحدة في
        
    • لمقر الأمم المتحدة في
        
    • مقر الأمم المتحدة خلال
        
    • مقر الأمم المتحدة من
        
    • مقارّ الأمم المتحدة في
        
    • مقر الأمم المتحدة بشأن
        
    • مبنى الأمم المتحدة في
        
    • مقر اﻷم المتحدة
        
    • بالأمم المتحدة في
        
    • المقر الرئيسي للأمم المتحدة في
        
    • في مقر اﻷمم المتحدة
        
    • على مقر الأمم المتحدة
        
    En 2002, está previsto que la Mesa celebre su primera sesión, también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ومن المتوقع أن يعقد المكتب في عام 2002 اجتماعه الأول، وسيكون ذلك أيضا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    En 2002, está previsto que la Mesa celebre su primera sesión, también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ومن المتوقع أن يعقد المكتب في عام 2002 اجتماعه الأول، وسيكون ذلك أيضا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    En 2002, está previsto que la Mesa celebre su primera sesión, también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ومن المتوقع أن يعقد المكتب في عام 2002 اجتماعه الأول، وسيكون ذلك أيضا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Participación en Roma y en la Sede de las Naciones Unidas en: UN الاشتراك في روما وفي مقر الأمم المتحدة في ما يلي:
    El acto terrorista perpetrado contra la Sede de las Naciones Unidas en Bagdad conmocionó a toda la comunidad internacional. UN لقد أصاب العمل الإرهابي الذي وقع ضد مقر الأمم المتحدة في بغداد المجتمع الدولي كله بالصدمة.
    Sin embargo, es en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York donde deben seguir arbitrándose las medidas para combatir el terrorismo internacional. UN غير أنه ينبغي أن يواصل مقر الأمم المتحدة في نيويورك تركيزه على اتخاذ تدابير لمكافحة الارهاب الدولي.
    Se presume que las sesiones de la Asamblea en su primer año podrían celebrarse en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ويفترض أنه سيكون من الممكن عقد دورات الجمعية في السنة الأولى في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Cualquier período extraordinario de sesiones celebrado dentro del primer año podría convocarse también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN كما أن من الممكن عقد أي دورة استثنائية خلال السنة الأولى في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Ese órgano podría celebrar sus sesiones durante el primer año en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وخلال السنة الأولى، يمكن لهذه الهيئة أن تعقد اجتماعاتها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    El primer año las reuniones de la Mesa se podrían celebrar en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وفي السنة الأولى، يمكن أيضا عقد اجتماعات المكتب في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    El personal de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York representa el 40,3% del total de la plantilla de la Secretaría. UN ويمثل موظفو مقر الأمم المتحدة في نيويورك 40.3 في المائة من جميع موظفي الأمانة العامة.
    El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN يُـفتح باب التوقيع على المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN يُفتح باب التوقيع على المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    La Junta se reuniría como mínimo una vez al año en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وسيجتمع المجلس التنفيذي مرة واحدة على الأقل سنويا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    El atentado mortal contra la Sede de las Naciones Unidas en Bagdad perpetrado el mes pasado, así como el más reciente de hace dos días, siguen sumiéndonos en la amargura y la indignación. UN فما زالت الهجمة المميتة على مقر الأمم المتحدة في بغداد في الشهر الماضي وأيضا آخر هجمة قبل يومين تملأنا بالمرارة والسخط.
    También condenamos enérgicamente el otro acto terrorista perpetrado esta semana contra la Sede de las Naciones Unidas en el Iraq. UN كما أننا ندين بشدة العملية الإرهابية التي تعرض لها مقر الأمم المتحدة في العراق في بداية هذا الأسبوع.
    Un ejemplo positivo pero lamentable es la resolución en la que la Asamblea General condena el atentado contra la Sede de las Naciones Unidas en Bagdad. UN ومن الأمثلة المحزنة الدالة على هذا العجز القرار الذي أدانت فيه الجمعية الهجوم الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Mi Gobierno deplora profundamente el atroz ataque terrorista cometido contra la Sede de las Naciones Unidas en Bagdad. UN إن حكومة بلادي تشجب بشدة الهجوم الإرهابي الشنيع الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    La destrucción de la Sede de las Naciones Unidas en Bagdad, con su innecesaria pérdida de vidas, fue un atroz crimen de lesa humanidad y contra las Naciones Unidas. UN إن تدمير مقر الأمم المتحدة في بغداد، الذي فقدت فيه أرواح بلا أي مبرر، كان جريمة شنعاء ضد الإنسانية وضد الأمم المتحدة.
    la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York es uno de tantos lugares de destino repartidos por todo el mundo y no el centro neurálgico que fue en su día. UN ومقر الأمم المتحدة في نيويورك واحد من مراكز العمل العديدة في العالم، وليس مركز الجاذبية مثلما كان من قبل.
    El Representante Especial comunicó a la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, que se estaba alojando a 5.670 personas desplazadas en unas 720 tiendas en la base aérea de Tuzla. UN وأبلغ الممثل الخاص إلى المقر في نيويورك أن زهاء ٦٧٠ ٥ شخصا مشردا يعيشون في ٧٢٠ خيمة تقريبا في قاعدة توزلا الجوية.
    Los actos de inauguración y clausura se celebran todos los años en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وهي تعقد مناسبات الافتتاح والاختتام سنويا بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    :: Realizar una auditoría ambiental de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, incluidas las adquisiciones y renovaciones, con la asistencia del PNUMA UN :: إجراء تدقيق بيئي لمقر الأمم المتحدة في نيويورك، يشمل المشتريات وأعمال التجديد، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Estudio sobre las necesidades de locales a largo plazo en la Sede de las Naciones Unidas en el período 2014-2034 UN دراسة بشأن الاحتياجات الطويلة الأجل من أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة خلال الفترة من عام 2014 إلى عام 2034
    IV. Estudio ampliado de viabilidad sobre las necesidades de locales de la Sede de las Naciones Unidas en el período 2014-2034 UN رابعا - دراسة الجدوى الموسعة المتعلقة باحتياجات مقر الأمم المتحدة من الأماكن للفترة 2014-2034
    26. A este respecto, el Inspector desea referirse brevemente al plan maestro de mejoras de infraestructura, es decir, al plan de reformas importantes del complejo de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN 26- وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يكتفي بقول مختصر بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وهي خطة عملية الترميم الرئيسية لمجمّع مقارّ الأمم المتحدة في نيويورك.
    La UNODC mantiene enlace con la Sede de las Naciones Unidas en relación con una política común a todo el sistema que tiene por objeto financiar estas obligaciones. UN ويعمل المكتب على التنسيق مع مقر الأمم المتحدة بشأن وضع سياسة مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة لتمويل هذه الالتزامات.
    Indicó que era un gran honor formar parte del Consejo y que en sus miembros recaía la gran responsabilidad de adoptar decisiones que afectaban a la vida de miles de personas que tal vez jamás llegaran a poner los pies en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وذكر أن العضوية في المجس شرف عظيم وأن الأعضاء اضطلعوا بمسؤوليات جمة لاتخاذ قرارات أثرت على حياة آلاف الناس الذين قد لا تطأ أقدامهم أبدا مبنى الأمم المتحدة في نيويورك.
    30.27 La documentación para reuniones se almacena en línea en bases de datos en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en la oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y se describe e indiza utilizando la estructura y los descriptores del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS). UN ٠٣-٧٢ ووثائق الهيئات التداولية مخزنة بشكل مباشر في قواعد بيانات في مقر اﻷم المتحدة بنيويورك، وفي مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، وموصوفة ومفهرسة باستخدام هيكل وتوصيفات نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية.
    La principal función del oficial de enlace con las Naciones Unidas es mantener una vía de comunicación con la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York para promover los intereses de la organización. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للموظف المسؤول عن الاتصال بالأمم المتحدة في توفير قناة للاتصال والتأثير على صعيد مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York se encargará del proceso de contratación y el Secretario General de las Naciones Unidas procederá al nombramiento definitivo. UN وسوف يتولى المقر الرئيسي للأمم المتحدة في نيويورك عملية التعيين وسيتم التعيين النهائي بواسطة الأمين العام للأمم المتحدة.
    Los becarios recibirán capacitación en la Sede de las Naciones Unidas, en Ginebra y en diversos países que patrocinen visitas de estudio. UN وسيتلقى المشتركون التدريب في مقر اﻷمم المتحدة وجنيف ومختلف البلدان التي تستضيف زيارات دراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more