"la sede de las naciones unidas sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقر الأمم المتحدة بشأن
        
    • مقر الأمم المتحدة عن
        
    • المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن
        
    Consultar a la Sede de las Naciones Unidas sobre las mejores prácticas en lo que respecta a la contratación de ex representantes ante su Junta Ejecutiva como funcionarios. UN استشارة مقر الأمم المتحدة بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بتعيين موظفين كانوا ممثلين سابقين لدى مجلسها التنفيذي.
    Reunión oficiosa de delegados en la Sede de las Naciones Unidas sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas durante las sesiones de la Primera Comisión UN اجتماع غير رسمي للوفود في مقر الأمم المتحدة بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Las recientes sesiones plenarias de alto nivel que se celebraron en la Sede de las Naciones Unidas sobre la pandemia del VIH/SIDA despertaron un enorme interés en todo el mundo y particularmente en muchos países de África. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد مؤخرا في مقر الأمم المتحدة بشأن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز استأثر باهتمام بالغ من العالم أجمع ومن بلدان عديدة في أفريقيا بصفة خاصة.
    El tesorero se encarga también de administrar las inversiones de fondos fiduciarios con sede en Ginebra que se administran centralmente y de informar a la Sede de las Naciones Unidas sobre esas inversiones. UN وأمين الخزانة مسؤول أيضا عن إدارة وإبلاغ مقر الأمم المتحدة عن استثمارات الصناديق الاستئمانية التي توجد مقارها في جنيف والتي تدار مركزيا.
    El OOPS celebrará consultas con la Sede de las Naciones Unidas sobre el mecanismo de financiación de esas obligaciones y los objetivos pertinentes, de conformidad con las normas adoptadas por otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وسوف تستفسر الأونروا من المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة والالتزامات المستهدفة لتغطيتها بما يتماشى مع السياسات المتبعة لدى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    La FPNUL tiene en cuenta el asesoramiento prestado por la Sede de las Naciones Unidas sobre los costos estándar actualizados y las directrices sobre la formulación del presupuesto. UN تراعي اليونيفيل المشورة المقدمة من مقر الأمم المتحدة بشأن التكاليف الموحدة المستكملة والمبادئ التوجيهية لصياغة الميزانية.
    :: Presentación de informes semanales a la Sede de las Naciones Unidas sobre la labor de la Comisión y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN :: تقديم تقارير أسبوعية إلى مقر الأمم المتحدة بشأن أعمال مفوضية الاتحاد الأفريقي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Presentación de informes semanales a la Sede de las Naciones Unidas sobre la labor de la Comisión de la Unión Africana y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN تقديم تقارير أسبوعية إلى مقر الأمم المتحدة بشأن أعمال مفوضية الاتحاد الأفريقي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    En 2008 y 2010, el Vicepresidente de Política Pública e Investigación participó en reuniones con delegaciones internacionales en la Sede de las Naciones Unidas sobre la resolución sobre la lucha contra la difamación de las religiones, examinada por la Asamblea General. UN وفي عامي 2008 و 2010 شارك نائب رئيس اللجنة لشؤون السياسة العامة والبحوث في اجتماعات عُقدت مع وفود دولية في مقر الأمم المتحدة بشأن القرار المتعلق بمناهضة تشويه صورة الأديان الذي نظرت فيه الجمعية العامة.
    Oficial de enlace de las convenciones en Nueva York, encargado de mantener un vínculo más estrecho con las delegaciones y organizaciones en la Sede de las Naciones Unidas sobre cuestiones relativas al Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN موظف اتصال للاتفاقيتين في نيويورك، مسؤول عن الحفاظ على روابط أوثق مع الوفود والمنظمات في مقر الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Asimismo, la Sección seguirá cumpliendo sus obligaciones de presentación de informes, entre otras cosas publicando informes periódicos y manteniendo la comunicación con la Sede de las Naciones Unidas sobre el mandato político de la misión. UN وسيستمر هذا القسم أيضا في أداء التزاماته بتقديم التقارير، بما في ذلك إصدار التقارير الدورية والحفاظ على الاتصال مع مقر الأمم المتحدة بشأن الولاية السياسية للبعثة.
    70. Como se indicó en el informe anterior, también prosiguen las negociaciones con la Sede de las Naciones Unidas sobre la recepción, gestión y asignación de fondos para gastos generales, que constituyen los recursos económicos para todos los servicios de apoyo administrativo de la secretaría. UN 70- وكما أُشير في التقرير السابق، ما زالت المفاوضات جارية مع مقر الأمم المتحدة بشأن تلقي الأموال العامة وإدارتها وتخصيصها، وهي الأموال التي توفر الموارد المالية لجميع خدمات الدعم الإداري بالأمانة.
    En el párrafo 353, la Junta recomendó que el UNICEF consultase a la Sede de las Naciones Unidas sobre las mejores prácticas en lo que respecta a la contratación de ex representantes de su Junta Ejecutiva como funcionarios. UN 223- وفي الفقرة 353، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تستشير مقر الأمم المتحدة بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بتعيين موظفين كانوا مندوبين سابقين لدى مجلسها التنفيذي.
    El UNICEF está de acuerdo en consultar con la Sede de las Naciones Unidas sobre las mejores prácticas en lo que respecta a la contratación de ex representantes de su Junta Ejecutiva como funcionarios. UN 224- وتوافق اليونيسيف على أن تستشير مقر الأمم المتحدة بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بتعيين موظفين كانوا مندوبين سابقين لدى مجلسها التنفيذي.
    El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que consultara a la Sede de las Naciones Unidas sobre las mejores prácticas en lo que respecta a la contratación de ex representantes de su Junta Ejecutiva como funcionarios. UN 353 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستشير مقر الأمم المتحدة بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بتعيين موظفين كانوا مندوبين سابقين لدى مجلسها التنفيذي.
    Además, participación el 13 de septiembre de 2005 en una reunión en la cumbre en la Sede de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de un mecanismo de apoyo internacional que constituiría un foro de apoyo a Burundi UN فضلا عن ذلك، تمت المشاركة في 13 أيلول/ سبتمبر 2005 في مؤتمر قمة عقد في مقر الأمم المتحدة بشأن إنشاء آلية دعم دولية تكون بمثابة منتدى لدعم بوروندي
    El 3 de febrero de 2003, representantes de la IFAS asistieron a una reunión informativa en la Sede de las Naciones Unidas sobre el papel de la Organización Mundial de la Salud y las organizaciones no gubernamentales en la salud y el desarrollo social a escala mundial. UN وفي 3 شباط/فبراير 2003، حضر ممثلو الجمعية إحاطة في مقر الأمم المتحدة بشأن دور منظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية في الصحة العالمية والتنمية الاجتماعية.
    Se invitó a cerca de 60 periodistas de más de 45 países a asistir a reuniones informativas en la Sede de las Naciones Unidas sobre las causas, la incidencia y la prevención del cáncer, la diabetes y las enfermedades cardiovasculares y pulmonares. UN ودعي أكثر من 60 صحفيا من أكثر من 45 بلدا إلى المشاركة في جلسات إعلامية في مقر الأمم المتحدة عن مسببات أمراض السرطان والسكري وأمراض القلب والشرايين والرئتين وانتشارها والوقاية منها.
    :: Almuerzo en la Sede de las Naciones Unidas sobre las actividades en el Año Internacional de la Reconciliación, 2009; organización de una mesa redonda de ONG en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, 19 de noviembre de 2010. UN نشاط على الغداء في مقر الأمم المتحدة عن موضوع تنفيذ السنة الدولية للمصالحة في عام 2009؛ وتنظيم اجتماع طاولة مستديرة للمنظمات غير الحكومية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    73. Durante la primera semana de la Conferencia de Examen de 2010, la Unión Interparlamentaria organizó, en colaboración con la Red Parlamentaria por el Desarme Nuclear, un diálogo parlamentario en la Sede de las Naciones Unidas sobre el papel de los parlamentarios en el fomento de la no proliferación y el desarme nuclear. UN 73 - وخلال الأسبوع الأول من المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، عقد الاتحاد البرلماني الدولي، بالتعاون مع الشبكة البرلمانية لنزع السلاح النووي، حوارا برلمانيا في مقر الأمم المتحدة عن دور البرلمانيين في التشجيع على عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Número de informes presentados a la Sede de las Naciones Unidas sobre investigaciones, viajes de observación, exploración de caminos y bajas en la zona, y número de reuniones de enlace con oficiales de la India y el Pakistán UN عدد التقارير المقدمة إلى المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن التحقيقات والرحلات الميدانية وعمليات الاستطلاع البرية والخسائر البشرية في المنطقة وعدد الاجتماعات المعقودة مع المسؤولين في الهند وباكستان.
    En el párrafo 76 del informe, la Junta también recomendó que el PNUMA, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, solicitase orientación y aclaraciones de la Sede de las Naciones Unidas sobre la gestión de los riesgos cambiarios de todas las cantidades importantes del fondo de inversiones que no estén en dólares de los Estados Unidos. UN وفي الفقرة 76 من التقرير، أوصى المجلس أيضاً بأن يطلب برنامج البيئة بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التوجيه والتوضيح من المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن إدارة مخاطر صرف العملات على جميع الأرصدة الكبيرة غير الدولار الأمريكي في استشارته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more