"la sede del organismo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقر الوكالة إلى
        
    • مقر الوكالة الى
        
    • رئاسة الوكالة الى
        
    Acogiendo con satisfacción la conclusión del traslado de la sede del Organismo a su zona de operaciones, UN وإذ ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة إلى منطقة عملياتها،
    iv) Traslado de la sede del Organismo a la zona de operaciones; UN ' ٤ ' نقل مقر الوكالة إلى منطقة العمليات؛
    Con el traslado de la sede del Organismo a Gaza se ha realzado la importancia del papel que desempeña el OOPS; los ahorros resultantes no deben servir de pretexto para negarle fondos que necesita con urgencia. UN ونقل مقر الوكالة إلى غزة يعزز دور الوكالة، وينبغي ألا تتخذ الوفورات المحققة ذريعة لحرمان الوكالة من اﻷموال التي تحتاجها على وجه السرعة.
    Habida cuenta del papel fundamental que cumple el OOPS en esos esfuerzos, la delegación del orador apoya la propuesta de que se traslade la sede del Organismo a la región. UN ونظرا للدور الحاسم الذي تؤديه اﻷونروا في هذه الجهود فإن وفده يؤيد اقتراح نقل مقر الوكالة الى المنطقة.
    3. Celebra que se haya terminado el traslado de la sede del Organismo a Gaza y se haya firmado el Acuerdo relativo a la sede entre el Organismo y la Autoridad Palestina; UN ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة الى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛
    El Secretario General confirmó que consideraba ambas medidas, tanto la de trasladar las dependencias operativas de Viena a la subsede del OOPS en Ammán, y algunas otras medidas operacionales, como complementarias al traslado de la sede del Organismo a Ammán. UN وأكد اﻷمين العام أنه يعتبر النقل المزمع للوحدات التشغيلية من فيينا الى فرع رئاسة اﻷونروا في عمان، وبعض التدابير التنفيذية اﻷخرى، استكمالا لنقل رئاسة الوكالة الى غزة.
    3. Acoge con beneplácito la finalización del traslado de la sede del Organismo a Gaza y la firma del Acuerdo relativo a la sede del Organismo por éste y la Autoridad Palestina; UN ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة إلى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛
    3. Acoge con beneplácito la finalización del traslado de la sede del Organismo a Gaza y la firma del Acuerdo relativo a la sede del Organismo por éste y la Autoridad Palestina; UN ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة إلى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛
    Esta cifra se redujo posteriormente a 121 millones de dólares en concepto de indemnizaciones por rescisión del nombramiento abonadas a los funcionarios en relación con el traslado de la sede del Organismo a la zona de operaciones. UN وقد نقح الرقم اﻷخير فيما بعد فأصبح ١٢١ مليون دولار بحيث يعكس تعويضات نهاية الخدمة المدفوعة للموظفين بصدد نقل مقر الوكالة إلى منطقة العمليات.
    3. Acoge con beneplácito la finalización del traslado de la sede del Organismo a Gaza y la firma del Acuerdo relativo a la sede del Organismo por éste y la Autoridad Palestina; UN ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة إلى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛
    3. Acoge con beneplácito la finalización del traslado de la sede del Organismo a Gaza y la firma del Acuerdo relativo a la sede del Organismo por éste y la Autoridad Palestina; UN ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة إلى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛
    3. Acoge con beneplácito la finalización del traslado de la sede del Organismo a Gaza y la firma del Acuerdo relativo a la sede del Organismo por éste y la Autoridad Palestina; UN ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة إلى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛
    5. El Japón apoya las iniciativas del Secretario General y del OOPS para el traslado de la sede del Organismo a su zona de actividades, lo que permitirá facilitar en gran medida las relaciones futuras y la coordinación tanto con Israel como con el Gobierno Autónomo Provisional Palestino, y el OOPS podrá responder con más rapidez a las necesidades de los refugiados en la Faja de Gaza. UN ٥ - واستطرد أن اليابان تؤيد مبادرة اﻷمين العام واﻷونروا بنقل مقر الوكالة إلى منطقة عملياتها. ومن شأن هذا العمل أن ييسر الى حد كبير الاتصال والتنسيق مع كل من اسرائيل وسلطة الحكم الذاتي الفلسطينية المؤقتة، وأن يمكن الوكالة من الاستجابة لاحتياجات اللاجئين في غزة بسرعة أكبر.
    b Comprende el Programa de Aplicación de la Paz, el programa de asistencia ampliado, el proyecto del Hospital Europeo de Gaza y el traslado de la sede del Organismo a la zona de operaciones. UN )ب( تشمل برنامج تطبيق السلام، والبرنامج الموسﱠع للمساعدة، ومشروع مستشفى غزﱠة اﻷوروبي، ونقلﱠ مقر الوكالة إلى منطقة العمليات.
    b Incluye el Programa de Aplicación de la Paz, el Llamamiento para el Líbano, el proyecto del Hospital Europeo de Gaza, el traslado de la sede del Organismo a la zona de operaciones y el Programa Ampliado de Asistencia. UN )ب( تشمل برنامج إقرار السلام، ونداء لبنان ومشروع مستشفى غزة اﻷوروبي، ونقل مقر الوكالة إلى منطقة العمليات، وبرنامج المساعدة الموسع.
    b Incluye el Programa de Aplicación de la Paz, el Llamamiento para el Líbano, el Hospital Europeo de Gaza, el traslado de la sede del Organismo a la zona de operaciones, el Programa de Generación de Ingresos, proyectos de capital y proyectos especiales, y el Programa Ampliado de Asistencia. UN )ب( تشمل برنامج إقرار السلام، ونداء لبنان، ومشروع مستشفى غزة اﻷوروبي، ونقل مقر الوكالة إلى منطقة العمليات، وبرنامج توليد الدخل، والمشاريع اﻹنتاجية والخاصة، وبرنامج المساعدة الموسع.
    3. Celebra que se haya terminado el traslado de la sede del Organismo a Gaza y se haya firmado el Acuerdo relativo a la sede entre el Organismo y la Autoridad Palestina; UN ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة الى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛
    61. Refiriéndose a la decisión del Secretario General sobre el traslado de la sede del Organismo a la Faja de Gaza, la delegación del Canadá estima que este traslado no debe desviar fondos de las importantes operaciones del OOPS en otros lugares y que en el proceso de paz no se deben pasar por alto los intereses de los refugiados que se encuentran fuera de los territorios ocupados. UN ٦١ - وفي معرض اﻹشارة الى قرار اﻷمين العام القاضي بنقل مقر الوكالة الى قطاع غزة، قال إن وفده يرى أنه لا ينبغي أن يؤدي هذا النقل الى تحويل الموارد المالية من عمليات الوكالة الهامة في اﻷماكن اﻷخرى، وأنه لا ينبغي، في عملية السلم، إهمال مصالح اللاجئين الموجودين خارج اﻷراضي المحتلة.
    6. Toma nota de los progresos alcanzados hasta la fecha en lo relativo al traslado de la sede del Organismo a su zona de operaciones, y pide al Secretario General que, en consulta con el Comisionado General, presente un plan actualizado sobre ese traslado al Grupo de Trabajo encargado de estudiar la Financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente; UN ٦ - تلاحظ التقدم الذي أحرز حتى اﻵن في نقل مقر الوكالة الى منطقة عملياتها، وتطلب الى اﻷمين العام، أن يقدم، بالتشاور مع المفوض العام، الى الفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، خطة مستكملة لنقل مقر الوكالة؛
    6. Toma nota de los progresos alcanzados hasta la fecha en lo relativo al traslado de la sede del Organismo a su zona de operaciones, y pide al Secretario General que, en consulta con el Comisionado General, presente un plan actualizado sobre ese traslado al Grupo de Trabajo encargado de estudiar la Financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente; UN ٦ - تلاحظ التقدم الذي أحرز حتى اﻵن في نقل مقر الوكالة الى منطقة عملياتها، وتطلب الى اﻷمين العام، أن يقدم، بالتشاور مع المفوض العام، الى الفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، خطة مستكملة لنقل مقر الوكالة؛
    18. El traslado de la sede del Organismo a Gaza no afectará a la reubicación de diversas dependencias operativas con base en Viena a la subsede del OOPS en Ammán, ya que continuarán tal como estaban proyectadas. UN ١٨ - لن يؤثر نقل رئاسة الوكالة الى غزة على نقل عدد من الوحدات التشغيلية من فيينا الى فرع رئاسة اﻷونروا في عمان، إذ سيستمر هذا النقل كما كان مخططا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more