"la sede del tribunal en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقر المحكمة في
        
    • بمقر المحكمة في
        
    Los detenidos fueron trasladados posteriormente a la sede del Tribunal en Arusha. UN وتم بعد ذلك نقل المعتقليْن إلى مقر المحكمة في أروشا.
    En la segunda etapa, estaba previsto establecer la sede del Tribunal en el lugar que designase el Consejo de Seguridad. UN وفي المرحلة الثانية كان من المتوخى أن يتم إنشاء مقر المحكمة في الموقع الذي يحدده المجلس.
    Esa creciente actividad judicial ha hecho necesaria una mayor presencia del equipo de procesamiento en la sede del Tribunal, en Arusha. UN وتطلﱠب هذا النشاط القضائي المتزايد حضورا بقدر أكبر من جانب فريق الادعاء في مقر المحكمة في أروشا.
    Una vez que sean elegidos para el Tribunal Internacional para Rwanda, se espera que fijen su residencia en la sede del Tribunal, en Arusha. UN وبمجرد انتخابهم للمحكمة الدولية، يُنتظر منهم أن يقيموا في مقر المحكمة في أروشا.
    Desde entonces, cada año el Tribunal ha financiado la asistencia de dos funcionarios de cada país de América Latina al curso de formación que se imparte durante dos semanas en la sede del Tribunal, en Madrid. UN ومنذ ذلك الوقت وهذه المحكمة تموّل في كل عام مشاركة موظفَين اثنين من كل بلد من بلدان أمريكا اللاتينية في الدورة التدريبية التي تستغرق أسبوعين وتُعقد في مقر المحكمة في مدريد.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede del Tribunal en La Haya. UN وتمت المراجعة باستعراض المعاملات والعمليات المالية التي تمت في مقر المحكمة في لاهاي، بهولندا.
    En 2010 el Tribunal puso en marcha el proyecto en cinco capitales de África oriental y en la sede del Tribunal en Arusha. UN وفي عام 2010، أطلقت المحكمة هذا المشروع في خمس من عواصم شرق أفريقيا، وكذلك في مقر المحكمة في أروشا.
    La auditoría se llevó a cabo en la sede del Tribunal en Arusha (República Unida de Tanzanía). UN وأجريت مراجعة الحسابات في مقر المحكمة في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede del Tribunal en La Haya (Países Bajos). UN وأجرى المجلس مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية والعمليات في مقر المحكمة في لاهاي، هولندا.
    La auditoría se llevó a cabo en la sede del Tribunal en Arusha (República Unida de Tanzanía). UN وأُجرِيت مراجعة الحسابات في مقر المحكمة في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede del Tribunal en La Haya (Países Bajos). UN وأجرى المجلس مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية والعمليات في مقر المحكمة في لاهاي، هولندا.
    La auditoría se llevó a cabo en la sede del Tribunal en Arusha (República Unida de Tanzanía). UN وأُجرِيت مراجعة الحسابات في مقر المحكمة في أروشا، جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    La auditoría se llevó a cabo en la sede del Tribunal en La Haya (Países Bajos). UN وأجريت مراجعة الحسابات في مقر المحكمة في لاهاي، هولاندا.
    Con el propósito de que el Tribunal Internacional se prepare para funcionar en la sede del Tribunal en Alemania, es conveniente que la Reunión de los Estados Partes propicie la concertación de un Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y un país anfitrión. UN ﻷغراض التحضير لقيام المحكمة الدولية بالعمل من مقر المحكمة في ألمانيا، يستحسن أن يسهل اجتماع الدول اﻷطراف دخول المحكمة والدولة المضيفة في اتفاق مقر.
    El Consejo de Seguridad ha decidido establecer la sede del Tribunal en Arusha, en la República Unida de Tanzanía, y está a punto de concluir un acuerdo de sede con las autoridades de ese país. UN فقد قرر مجلس اﻷمن أن يكون مقر المحكمة في أروشا بجمهورية تنزانيا المتحدة وأوشك التوقيع على اتفاقية البلد المضيف مع حكومة ذلك البلد.
    El Secretario se presentó en la sede del Tribunal en Arusha a principios de noviembre de 1995 y determinó el funcionamiento del Tribunal. UN ووصل أمين السجل إلى مقر المحكمة في أروشا في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وبدأ عمل المحكمة.
    Con el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el juramento de los magistrados en la sede del Tribunal, en Hamburgo, Alemania, hace pocas semanas, la comunidad internacional ha entrado a una nueva era. UN ومع إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار وأداء القضاة لليمين في مقر المحكمة في همبورغ بألمانيا، قبل أسابيع قليلة، دخل المجتمع الدولي حقبة جديدة.
    Hasta que termine la construcción de los locales de la sede del Tribunal en Arusha, el sistema de gestión de la información estará instalado en La Haya a fin de asegurar su seguridad y durabilidad. UN وريثما تُستكمل أماكن العمل المناسبة في مقر المحكمة في أروشا، سيكون مقر نظام إدارة المعلومات هو لاهاي، لضمان أمنه واستقراره.
    En su mayor parte, la lista de destinatarios se administra directamente desde la sede del Tribunal en Arusha; desde las oficinas de Kigali se administra la parte de la lista correspondiente a las personas que residen en Rwanda y a las instituciones con sede en ese país. UN والقاسم اﻷكبر من قائمة المرسل إليهم يدار مباشرة من خلال مقر المحكمة في أروشا بينما يدار جزء آخر منها من خلال مكاتبنا في كيغالي فيما يتعلق باﻷشخاص المقيمين في رواندا والمؤسسات الواقعة فيها.
    A su solicitud, se informó a la Comisión Consultiva de que 14 magistrados del Tribunal estuvieron fuera de la sede del Tribunal en viaje oficial durante 131 días hábiles en 2000. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على طلبها، بأن قضاة المحكمة البالغ عددهم 14 قاضيا كانوا بعيدا عن مقر المحكمة في سفر رسمي خلال 131 يوم عمل في عام 2000.
    En mi segundo informe, de fecha 30 de junio de 1995 (S/1995/533), ofrecí información actualizada sobre las disposiciones que se estaban adoptando para la sede del Tribunal en Arusha, y se exponía la situación relativa a la financiación del Tribunal en aquel momento. UN وفي تقريري الثاني المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/533)، قدمت معلومات بشأن الترتيبات التي اتخذت فيما يتعلق بمقر المحكمة في أروشا، وحددت مركز المحكمة من حيث التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more