"la sede del tribunal internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقر المحكمة الدولية
        
    • أن تكون مقرا للمحكمة الدولية
        
    7. Las Salas y la secretaría funcionarán en la sede del Tribunal Internacional en Arusha. UN ٧ - وسيكون مكان الدوائر وقلم المحكمة في مقر المحكمة الدولية في أروشا.
    Informe sumario sobre la marcha de los preparativos para el establecimiento de la sede del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en Hamburgo UN تقرير موجز عن التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية ﻹقامة مقر المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ
    Acuerdo entre las Naciones Unidas y la República Unida de Tanzanía relativo a la sede del Tribunal Internacional para Rwanda UN اتفـاق بين اﻷمم المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة بشأن مقر المحكمة الدولية لرواندا
    Harán falta los servicios de un chofer de un vehículo de pasajeros para transportar tanto personal como materiales entre el edificio de la sede del Tribunal Internacional y el anexo al Tribunal Internacional. UN وستكون هناك حاجة إلى سائق حافلة لنقل الموظفين والمعدات، جيئة وذهابا، بين مقر المحكمة الدولية ومبناها الفرعي.
    5. Pide al Secretario General que ponga en práctica con urgencia la presente resolución y, en particular, que tome cuanto antes disposiciones prácticas para el eficaz funcionamiento del Tribunal Internacional, incluida la formulación de recomendaciones al Consejo sobre posibles lugares para la sede del Tribunal Internacional, y que informe periódicamente al Consejo; UN ٥ - يطلب من اﻷمين العام أن ينفذ على وجه الاستعجال هذا القرار وأن يضع على وجه الخصوص الترتيبات العملية اللازمة لكي تؤدي المحكمة الدولية مهامها أداء فعالا، بما في ذلك تقديم توصيات إلى المجلس في أقرب وقت ممكن بشأن اﻷماكن التي يحتمل أن تكون مقرا للمحكمة الدولية وأن يقدم الى المجلس تقارير دورية؛
    DEL DERECHO DEL MAR Sección 1: Recomendaciones relativas a la ubicación de la sede del Tribunal Internacional del UN الفرع ١ - التوصيات المتعلقة بمكان مقر المحكمة الدولية لقانون البحار وبموقع ذلك المقر
    V. UBICACIÓN DE la sede del Tribunal Internacional PARA RWANDA UN خامسا - مكان مقر المحكمة الدولية لرواندا
    El inicio de los procesos dependía de la renovación de los edificios del Centro Internacional de Conferencias de Arusha donde se encuentra la sede del Tribunal Internacional. UN ٤٥- كان بدء النظر في القضايا مرهوناً بترميم وإصلاح مباني مركز أروشا الدولي للمؤتمرات الذي يوجد به مقر المحكمة الدولية.
    54. El inicio de los procesos dependía de la renovación de los edificios del Centro Internacional de Conferencias de Arusha donde se encuentra la sede del Tribunal Internacional. UN ٤٥- كان بدء النظر في القضايا مرهوناً بترميم وإصلاح مباني مركز أروشا الدولي للمؤتمرات الذي يوجد به مقر المحكمة الدولية.
    En junio de 2007, Zdravko Tolimir fue trasladado a la sede del Tribunal Internacional. UN ففي حزيران/يونيه 2007، نُقل زدرافكو توليمير إلى مقر المحكمة الدولية.
    El acusado fue trasladado a la sede del Tribunal Internacional el 28 de noviembre de 2007 y su comparecencia inicial tuvo lugar el día siguiente. UN ونُقل المتهم إلى مقر المحكمة الدولية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. ومثل أمام المحكمة لأول مرة في اليوم التالي.
    Se espera que se concluya en breve un acuerdo similar con los Países Bajos para la subdivisión de La Haya; entretanto, el acuerdo relativo a la sede del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia se aplica de forma provisional al Mecanismo. UN ومن المتوقع أن يتم قريبا إبرام اتفاق مماثل مع هولندا من أجل الفرع في لاهاي، وحتى ذلك الوقت، يطبق على الآلية بصفة مؤقتة اتفاق مقر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Teniendo presente la decisión que figura en el párrafo 6 de su resolución 955 (1994) de que la sede del Tribunal Internacional para Rwanda sea determinada por el Consejo, UN وإذ يضع في اعتباره ما ورد في الفقرة ٦ من القرار ٩٥٥ )١٩٩٤( بأن يحدد المجلس مقر المحكمة الدولية لرواندا،
    33. Recientemente una misión de las Naciones Unidas visitó la República Unida de Tanzanía para examinar los aspectos técnicos y jurídicos relativos al establecimiento de la sede del Tribunal Internacional en Arusha. UN ٣٣ - وزارت بعثة تابعة لﻷمم المتحدة مؤخرا لجمهورية تنزانيا المتحدة لبحث الجوانب التقنية والقانونية المتعلقة بإنشاء مقر المحكمة الدولية في أروشا.
    Teniendo presente la decisión que figura en el párrafo 6 de su resolución 955 (1994) de que la sede del Tribunal Internacional para Rwanda sea determinada por el Consejo, UN وإذ يضع في اعتباره ما ورد في الفقرة ٦ من القرار ٩٥٥ )١٩٩٤( بأن يحدد المجلس مقر المحكمة الدولية لرواندا،
    En septiembre de 2001, el Secretario viajó a la sede del Tribunal Internacional para Rwanda en Arusha a fin de debatir cuestiones de interés mutuo y cooperación, que dieron como resultado una declaración conjunta de los dos Secretarios sobre su intención de lograr la cooperación entre los Tribunales en varias esferas. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، سافر رئيس قلم المحكمة إلى مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا لبحث المسائل ذات الاهتمام المشترك والتعاون بين المحكمتين، مما أسفر عن صدور بيان مشترك عن رئيسي قلم المحكمتين يعرب عن نيتهما في السعي لتنشيط التعاون بين المحكمتين في مجالات عدة.
    En el período de 2001-2002, el Presidente se reunió, tanto en la sede del Tribunal Internacional como durante sus viajes al exterior, con representantes de Estados y organizaciones nacionales e internacionales. UN 22- اجتمع الرئيس في الفترة 2001-2002 في مقر المحكمة الدولية وكذلك خلال رحلاته إلى الخارج إلى ممثلي الدول والمنظمات الوطنية والدولية.
    6. Decide que la determinación de la sede del Tribunal Internacional estará sujeta a la concertación de arreglos apropiados, aceptables para el Consejo, entre las Naciones Unidas y los Países Bajos, y que el Tribunal Internacional podrá reunirse en otros lugares cuando lo considere necesario para el eficaz cumplimiento de sus funciones; UN ٦ - يقرر أن يكون تحديد مقر المحكمة الدولية رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وهولندا تكون مقبولة للمجلس، وأنه يجوز أن تجتمع المحكمة الدولية في مكان آخر عندما ترى أن ذلك ضروري ﻷداء مهامها بكفاءة؛
    6. Decide que la determinación de la sede del Tribunal Internacional estará sujeta a la concertación de arreglos apropiados, aceptables para el Consejo, entre las Naciones Unidas y los Países Bajos, y que el Tribunal Internacional podrá reunirse en otros lugares cuando lo considere necesario para el eficaz cumplimiento de sus funciones; UN ٦ - يقرر أن يكون تحديد مقر المحكمة الدولية رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وهولندا تكون مقبولة للمجلس، وأنه يجوز أن تجتمع المحكمة الدولية في مكان آخر عندما ترى أن ذلك ضروري ﻷداء مهامها بكفاءة؛
    6. Decide que la determinación de la sede del Tribunal Internacional estará sujeta a la concertación de arreglos apropiados, aceptables para el Consejo, entre las Naciones Unidas y los Países Bajos, y que el Tribunal Internacional podrá reunirse en otros lugares cuando lo considere necesario para el eficaz cumplimiento de sus funciones; UN ٦ - يقرر أن يكون تحديد مقر المحكمة الدولية رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وهولندا تكون مقبولة للمجلس، وأنه يجوز أن تجتمع المحكمة الدولية في مكان آخر عندما ترى أن ذلك ضروري ﻷداء مهامها بكفاءة؛
    5. Pide al Secretario General que ponga en práctica con urgencia la presente resolución y, en particular, que tome cuanto antes disposiciones prácticas para el eficaz funcionamiento del Tribunal Internacional, incluida la formulación de recomendaciones al Consejo sobre posibles lugares para la sede del Tribunal Internacional, y que informe periódicamente al Consejo; UN ٥ - يطلب من اﻷمين العام أن ينفذ على وجه الاستعجال هذا القرار وأن يضع على وجه الخصوص الترتيبات العملية اللازمة لكي تؤدي المحكمة الدولية مهامها أداء فعالا، بما في ذلك تقديم توصيات إلى المجلس في أقرب وقت ممكن بشأن اﻷماكن التي يحتمل أن تكون مقرا للمحكمة الدولية وأن يقدم الى المجلس تقارير دورية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more