Proyecto de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | مشروع اتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
Proyecto revisado de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | مشروع منقح لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
Proyecto final del acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
Las negociaciones sobre el Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y Alemania se iniciaron en 1996. | UN | وبدأت المفاوضات بشأن اتفاق المقر بين المحكمة وألمانيا في عام 1996. |
Proyecto de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | مشروع اتفاق مقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
Nos complace la firma de los acuerdos relativos a la sede entre el Tribunal y el Gobierno de Alemania por los que se cuenta con disposiciones estables para el funcionamiento del Tribunal. | UN | ونرحب بالتوقيع على اتفاق المقر بين المحكمة وحكومة ألمانيا، الذي يوفر للمحكمة ترتيبات مستقرة للقيام بوظائفها. |
Sección 1. Recomendaciones relativas al proyecto de Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | الفرع ١ - توصيات تتعلق بمشروع اتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحــار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
Sección 1: Recomendaciones relativas al proyecto de Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | الفرع ١ - توصيات تتعلق بمشروع اتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
que el proyecto final de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania, preparado por la Comisión y su Comisión Especial 4, que figura como adición 2 a este documento, sirva de base para negociar y concertar tal acuerdo. | UN | يُتخذ المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية، الذي صاغته اللجنة ولجنتها الخاصة ٤، الاضافة ٢، لهذا التقرير، أساسا للتفاوض والدخول في هذا الاتفاق. |
Celebramos el hecho de que la Asamblea General haya aprobado el Acuerdo de cooperación y relación entre las Naciones Unidas y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, así como la firma del Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y el Gobierno de Alemania. | UN | ونرحب بموافقة الجمعية العامة على اتفاق التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار، فضلا عن التوقيع الوشيك على اتفاق المقر بين المحكمة وحكومة ألمانيا. |
Con respecto a la conclusión del Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y Alemania, abrigaba la esperanza de que las cuestiones pendientes se resolverían pronto en un espíritu de buena voluntad y compromiso. | UN | وفيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية لاتفاق المقر بين المحكمة وألمانيا، أعرب عن الأمل في أن يجري عما قريب حل المسائل المعلقة بروح النية الحسنة والوفاق. |
Texto final del proyecto de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania (LOS/PCN/SCN.4/WP.5/Rev.2) | UN | المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية )LOS/PCN/SCN.4/WP.5/Rev.2( |
Proyecto de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania (Parte I). | UN | مشروع اتفاق المقر بين المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية )الجزء اﻷول(. )من إعداد اﻷمانة العامة(. ]٤ آب/أغسطس ١٩٨٧[ |
Con la concertación del Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y el país anfitrión, Alemania, el Tribunal está ya suficientemente preparado para cumplir sus funciones. | UN | وباكتمال اتفاق المقر بين المحكمة والبلد المضيف )ألمانيا(، أصبحت المحكمة اﻵن مجهزة تجهيزا كافيا للاضطلاع بوظائفها. |
El Tribunal examinó durante la etapa de organización la importante cuestión del acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania. | UN | ٦٤ - كان اتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية من المسائل الهامة التي تناولتها المحكمة خلال مرحلتها التنظيمية. |
Durante el período que se examina, continuaron las negociaciones con las autoridades alemanas sobre el Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y la República Federal de Alemania. | UN | 46 - خلال الفترة قيد الاستعراض استمرت المفاوضات مع السلطات الألمانية بشأن اتفاق المقر بين المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Durante el período que se examina, continuaron las negociaciones con las autoridades alemanas sobre el Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y la República Federal de Alemania. | UN | 69 - خلال الفترة المستعرضة، تواصلت المفاوضات مع السلطات الألمانية بشأن اتفاق المقر بين المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
El 14 de diciembre de 2004, el Presidente del Tribunal y el Secretario de Estado del Gobierno de la República Federal de Alemania firmaron un acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y el Gobierno de ese país. | UN | 58 - تم التوقيع على اتفاق المقر بين المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، من قبل رئيس المحكمة ووزير الدولة لمكتب الخارجية الاتحادية بألمانيا. |
El día 14 de diciembre de 2004 el Presidente del Tribunal y el Secretario de Estado de la Oficina Federal de Relaciones Exteriores de Alemania firmaron el Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y el Gobierno de la República Federal de Alemania. | UN | 49 - وقع رئيس المحكمة ووكيل وزارة الخارجية الاتحادية بألمانيا اتفاق المقر بين المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
En espera de que se concierte el acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y el país anfitrión (Alemania), el país anfitrión adoptó una ordenanza provisional que reconoce en su territorio privilegios e inmunidades al Tribunal, sus miembros y el personal de su Secretaría. | UN | ٢٧٣ - وإلى أن يُبرم اتفاق مقر بين المحكمة والبلد المضيف )ألمانيا(، اعتمد البلد المضيف حكما مؤقتا يكفل امتيازات وحصانات للمحكمة وأعضائها وموظفي قلمها في البلد المضيف. |
Durante el período que se examina, continuaron las negociaciones con las autoridades alemanas sobre el acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y la República Federal de Alemania. | UN | 64 - خلال الفترة قيد الاستعراض، تواصلت المفاوضات مع السلطات الألمانية بشأن اتفاق المقر المبرم بين المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |