"la sede o" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقر أو
        
    • مقر الأمم المتحدة أو
        
    • مقر أو
        
    • المركز أو
        
    • كمقر أو
        
    • مقر المحكمة أو
        
    • بالمقر أو
        
    • المقر الرئيسي أو
        
    • المقر وللأفراد العاملين
        
    • المقار أو
        
    • للمقر أو
        
    Auditoría completa o de ámbito limitado de dependencias orgánicas de la Sede o sobre el terreno, o de proyectos UN مراجعة حسابات كاملة النطاق أو محدودة النطاق لوحدة تنظيمية أو مشاريع في المقر أو في الميدان
    Auditoría completa o de ámbito limitado de dependencias orgánicas de la Sede o sobre el terreno, o de proyectos UN مراجعة حسابات كاملة النطاق أو محدودة النطاق لوحدات تنظيمية أو مشاريع في المقر أو في الميدان
    Las misiones estuvieron a cargo de personal de la Sede o de otros lugares por rotación. UN وكانت البعثات ترسل الى الميدان من الموظفين العاملين في المقر أو في مواقع أخرى بالتناوب.
    Actúa como enlace con los Estados Miembros, en la Sede o en las capitales de los Estados, y celebra consultas y negociaciones con ellos; UN تتصل وتتشاور وتتفاوض مع الدول اﻷعضاء في المقر أو في عواصمها؛
    Los servicios externos contratados en oficinas fuera de la Sede o sobre el terreno por lo general se administran en el plano local. UN أما خدمات الاستعانة بمصادر خارجية التي يتم التعاقد عليها في المكاتب خارج المقر أو في الميدان فتدار محليا عادة.
    Aún se estaba discutiendo si las oficinas regionales debían estar situadas en la Sede o en las regiones respectivas. UN وذكر أن المناقشات ما زالت جارية بشأن ما إن كانت المكاتب اﻹقليمية ينبغي أن توجد في المقر أو في المناطق.
    Establecen enlace, consultan y negocian con los Estados Miembros en la Sede o en sus capitales respectivas. UN الاتصــال بالدول اﻷعضاء في المقر أو في عواصمها، والتشاور والتفاوض معها.
    El tercer nivel está constituido por especialistas en la Sede o en las oficinas regionales de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتكون العنصر الثالث من أخصائيين معينين في المقر أو في المكاتب اﻹقليمية التابعة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Además proporcionarán al Secretario General documentos de antecedentes y material informativo para sus reuniones con representantes de los Estados Miembros en la Sede o fuera de ella. UN وستزود اﻷمين العام أيضا بمعلومات أساسية وموجزة من أجل ما يجريه من اتصالات مع ممثلي الدول اﻷعضاء في المقر أو في أثناء سفره.
    Quizá sea necesario basarse en la labor de la Sede o en la labor realizada por otros agentes del sistema de las Naciones Unidas hasta que sea el momento adecuado para establecer la misión. UN وأنه قد يكون من الضروري الاعتماد على العمل الذي يضطلع به المقر أو الأعمال التي يضطلع بها آخرون في إطار منظومة الأمم المتحدة ريثما يأزف الوقت المناسب لإنشاء البعثة.
    Una vez concluida esta adscripción, se espera que estos funcionarios vuelvan a sus puestos en la Sede o en otras oficinas permanente del ACNUR. UN وبعد انتهاء فترة إيفاد هؤلاء الموظفين، يُتوقع إعادتهم إلى وظائفهم في المقر أو غيره من المكاتب الثابتة للمفوضية.
    Estos nombramientos, que pueden concederse en todas las categorías de puestos de la Sede o sobre el terreno, están relacionados con funciones de alcance y duración limitados. UN وهذه التعيينات، التي يجوز منحها لأي فئة من الموظفين في المقر أو في الميدان مخصصة لوظائف معينة ذات نطاق ووقت محدودين.
    Auditoría de dependencias organizativas de la Sede o sobre el terreno y auditoría funcional de dependencias de la sede UN مراجعة حسابات وحدة تنظيمية في المقر أو الميدان ومراجعة حسابات مهام في وحدة في المقر أو الميدان
    A cargo de personal de la Sede o de las Oficinas Regionales del Ombudsman y del Ombudsman Adjunto, con sedes en Ginebra y Viena, respectivamente UN يغطيها المقر أو أمينا المظالم الإقليميان ونائباهما من مقرهم في جنيف وفيينا على التوالي
    Se asignará a personal de la Sede o al coordinador de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal con sede en Viena UN يغطيها المقر أو منسق تقديم المساعدة القانونية للموظفين من مقره في فيينا
    A cargo de personal de la Sede o de la Oficina Regional del Ombudsman para Asia y el Pacífico con sede en Bangkok UN يغطيها المقر أو أمين المظالم الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ من مقره في بانكوك
    A cargo de personal de la Sede o de la Oficina Regional del Ombudsman con sede en Santiago UN يغطيها المقر أو أمين المظالم الإقليمي من مقره في سانتياغو
    Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede o en las otras oficinas de las Naciones Unidas. UN تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Para las organizaciones internacionales, supondría la necesidad de celebrar con Francia un acuerdo relativo a la Sede o al estatuto. UN وفيما يتصل بالمنظمات الدولية، سوف ينطوي ذلك على ضرورة إبرام اتفاق مقر أو اتفاق مركز مع فرنسا.
    El capital del fondo representa las contribuciones de los donantes a la Sede o a determinados centros de investigación y capacitación, y se invierte a efectos de generar ingresos. UN ويمثل رأس المال الأساسي التبرعات المقدمة من المانحين إلى المركز أو إلى مراكز تدريب وبحث معينة، ويستثمر لتوليد إيرادات.
    No obstante, en algunos casos, es posible que el importador sea otra persona, por ejemplo, un comerciante reconocido, un agente, un corredor o una persona jurídica, como la Sede o la dirección postal de la instalación de eliminación o recuperación receptora que se menciona en el recuadro 10. UN ومع ذلك ففي بعض الحالات، قد يكون المستورد شخصاً آخر، مثلاً تاجر معتمد، أو وسيط أو سمسار أو هيئة مشتركة كمقر أو عنوان مراسلة لمرفق التخلص أو الاستعادة المستلم الوارد في الخانة 10.
    Las necesidades de comunicaciones son especiales y, en particular, corresponden a los servicios que requieren los Magistrados, ya sea en la Sede o en otros lugares35, 36. UN وثمة احتياجات خاصة فيما يتعلق بالاتصالات، لا سيما لخدمة القضاة سواء كانوا في مقر المحكمة أو في مواقع أخرى)٣٥()٣٦(.
    Actualmente se está estudiando la posibilidad de asignarles destinos temporales en la Sede o en misiones de mantenimiento de la paz. UN ويجري في الوقت الراهن استكشاف مدى إمكانية انتدابهم على نحو مؤقت بالمقر أو في عمليات حفظ السلام.
    La necesidad de realizar reducciones indispensables, ya sea en la Sede o sobre el terreno, no debe privarnos del necesario margen de flexibilidad. UN إن ضرورة إجراء التخفيضات التي لا بد منها، سواء في المقر الرئيسي أو في الميدان، يجب ألا تحرمنا من هامش المرونة الضروري.
    :: Directrices sobre las iniciativas operacionales conjuntas con el Banco Mundial difundidas e incorporadas en las actividades de capacitación del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno llevadas a cabo en la Sede o sobre el terreno UN :: تعميم مبادئ توجيهية بشأن المبادرات التشغيلية المشتركة مع البنك الدولي وإدراجها ضمن التدريب الذي تقدمه إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني للموظفين في المقر وللأفراد العاملين في الميدان
    44. Algunos donantes no sólo están dispuestos a que se realicen tales cambios en las asignaciones de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico, sino que, como consecuencia de sus cambios de prioridades, también están interesados en asignaciones en la Sede o en esferas al margen de la actividad directa de la cooperación técnica. UN 44- وهناك بعض الجهات المانحة التي لا تتقبل هذه التحولات في طبيعة تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين فحسب، بل تبدي اهتمامها أيضاً، بسبب تغير أولوياتها، بتعيينهم في المقار أو في مجالات خارجة عن إطار أنشطة التعاون التقني المباشر.
    31. En algunos casos, la diferencia en el trato del personal local de las oficinas exteriores y el personal internacional de la Sede o de las oficinas exteriores es enorme. UN ٣١ - وهناك في بعض الحالات فوارق كبيرة بين معاملة موظفي " الميدان " المحليين ومعاملة الموظفين الدوليين التابعين للمقر أو موظفي الميدان الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more