"la sede subregional para" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقر دون الإقليمي لمنطقة
        
    El representante de la sede subregional para el Caribe de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe hizo una exposición sobre los territorios no autónomos de la región del Caribe. UN وقدم ممثل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عرضا حول الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي.
    La aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, constituye un elemento central de la labor de la sede subregional para el Caribe. UN ويشكل تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، عنصرا رئيسيا في عمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي.
    La Comisión Económica y Social para América Latina y el Caribe (CEPAL), incluida la sede subregional para el Caribe establecida en Puerto España, es una organización indispensable para la gestión en casos de desastre. UN وتعتبر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما فيها المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي الكائن في بورت أوف سبين، منظمة رئيسية فيما يختص بإدارة الكوارث.
    la sede subregional para el Caribe de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) está elaborando bases de datos que aportan información sobre el desarrollo sostenible y la aplicación de programas a fin de evaluar la repercusión de los desastres naturales. UN 35 - ويعمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة على وضع قواعد بيانات يكون من شأنها توفير معلومات عن التنمية المستدامة وتنفيذ البرامج لتقييم آثار الكوارث الطبيعية.
    la sede subregional para el Caribe (subprograma 12) fortalecerá el apoyo a la gestión sostenible del Mar Caribe; UN وسيعزز المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي (البرنامج الفرعي 12) الدعم المقدم للإدارة المستدامة للبحر الكاريبي؛
    la sede subregional para el Caribe mejoró el nivel de preparación de la región para desastres naturales apoyando el fortalecimiento del Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe, que coordina las actividades de mitigación y respuesta en el Caribe. UN وعمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي على تحسين مستوى تأهب المنطقة إزاء الكوارث الطبيعية عن طريق تقديم الدعم لتعزيز الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، التي تنسق جهود التخفيف من حدة الكوارث والاستجابة لها في منطقة البحر الكاريبي.
    Durante el bienio 2010-2011, la sede subregional para el Caribe prestó apoyo a los Estados insulares en desarrollo del Caribe para que dieran seguimiento a la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN 582 - قدَّم المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبـي الدعم خلال فترة السنتين 2010-2011 للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي يتصل برصد التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    La Comisión también acogió con beneplácito los esfuerzos de la sede subregional para el Caribe de fortalecer y asegurar el pleno funcionamiento del mecanismo de coordinación regional para vigilar y facilitar la implementación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ورحبت اللجنة أيضا بالجهود التي يبذلها المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي في تعزيز آلية التنسيق الإقليمية وتفعيلها بالكامل في رصد وتيسير تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En segundo lugar, en su calidad de secretaría del Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe, la sede subregional para el Caribe se ajustará a la orientación impartida por el Comité y determinará las esferas prioritarias y los problemas de desarrollo para poder seguir atendiendo las necesidades de la subregión. UN ثانيا، سيعمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي على ضمان استمرار التواؤم مع احتياجات المنطقة دون الإقليمية، بوصفه أمانة للجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي، من خلال التوافق مع التوجيهات التي قدمتها اللجنة وتحديد المجالات ذات الأولوية والتحديات الإنمائية.
    Asimismo, los países de América Central y el Caribe expresaron su gratitud en la resolución 50 (XVIII), relativa al apoyo a la labor de la sede subregional para el Caribe, aprobada por el Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe en su 18° período de sesiones. UN وأعربت بعض بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي أيضا عن امتنانها، من خلال القرار 50(XVIII)، المعنون " دعم أعمال المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي " ، الذي اتخذ في الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    De los 16 territorios no autónomos que quedan, Anguila, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos y Montserrat mantienen una relación activa con la sede subregional para el Caribe de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN 6 - من بين الأقاليم الستة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي، تحتفظ أنغيلا وجزر فيرجن البريطانية ومونتسيرات وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة بعلاقة نشطة مع المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    A nivel regional, la oradora encomia a la sede subregional para el Caribe de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) por su informe de diciembre de 2007 sobre la situación de la juventud en determinados países del Caribe. UN 65 - وعلى المستوى الإقليمي، أثنت على اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعلى المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي لتقريرها الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن حالة الشباب في بلدان كاريبية مختارة.
    Con el fin de facilitar información sobre todos los países miembros del Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe, incluidos sus miembros asociados, la sede subregional para el Caribe ha creado perfiles de desarrollo de cada país. UN 7 - وفي محاولة لتوفير المعلومات عن جميع البلدان الأعضاء في لجنة التنمية والتعاون، بما فيها البلدان الأعضاء المنتسبة، أعد المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي لمحات موجزة عن التنمية بشأن كل بلد منها().
    10. la sede subregional para el Caribe de la CEPAL incorpora información sobre los Territorios no autónomos en estudios y publicaciones especiales y periódicos, por ejemplo el Estudio económico del Caribe. UN 2 - ويقدم المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع لهذه اللجنة معلومات، لدى توافرها، عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وذلك في الدراسات والمنشورات غير المتكررة والمتكررة، مثل " Economic Survey of the Caribbean. " . (الدراسة المتعلقة بالحالة الاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي).
    37. La Comisión, entre otras cosas, encomió los esfuerzos de la sede subregional para el Caribe por fortalecer y asegurar el pleno funcionamiento del Mecanismo de Coordinación Regional, a fin de vigilar y promover la implementación de la Estrategia de Mauricio, así como facilitar los preparativos de la Tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebraría del 1 al 4 de septiembre de 2014 en Apia. UN 37 - كان مما قامت به اللجنة أن أشادت بالجهود التي يبذلها المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي من أجل تعزيز آلية التنسيق الإقليمية وتفعيلها بشكل كامل من أجل رصد وتعزيز تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل، وتيسير التحضير لعقد المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014 في آبيا.
    En el plano regional, la sede subregional para el Caribe de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) organizó, en el contexto del proceso del Área de Libre Comercio de las Américas, seminarios de capacitación sobre mundialización, competitividad y normas, orientados al perfeccionamiento de la calidad de los productos para los mercados regionales e internacionales. UN 12 - وعلى الصعيد الإقليمي، نظم المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في سياق عملية منطقة التجارة الحرة للأمريكتين، حلقات تدريبية بشأن العولمة، والقدرة التنافسية والمعايير، ترمي إلى تحسين نوعية المنتجات من أجل الأسواق الإقليمية والدولية على السواء.
    En Puerto España, la sede subregional para el Caribe, se celebraron dos reuniones especiales de grupos de expertos sobre " El género y las políticas macroeconómicas en el Caribe " y " La creación de base de datos estadísticos sociales y de un enfoque metodológico para preparar un índice de vulnerabilidad social para los pequeños Estados insulares en desarrollo " . UN واحتضن المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي في بورت أوف سبين اجتماعين مخصصين لفريقي الخبراء المعنيين " بالقضايا الجنسانية وسياسات الاقتصاد الكلي في منطقة البحر الكاريبي " و " بإعداد قواعد البيانات الإحصائية الاجتماعية واتباع أسلوب منهجي لوضع مؤشر قياسي لمستوى الضعف الاجتماعي خاص بالدول النامية الجزرية الصغيرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more