"la sede y las oficinas exteriores" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقر والمكاتب الميدانية
        
    • المقر والميدان
        
    • المقر والمكاتب القطرية
        
    • المقر وفي الميدان
        
    • المقر الرئيسي والمكاتب الميدانية
        
    • بالمقر والمكاتب الميدانية
        
    • المكاتب القطرية وفي المقر
        
    • المقر والموظفين الميدانيين
        
    • المقر ومن الميدان
        
    • والمكاتب الميدانية في
        
    • مقر ومكتب ميداني
        
    • للمقر والمكاتب الميدانية
        
    • للمقر والميدان
        
    La descentralización y la delegación de facultades se deben llevar a cabo en una atmósfera de confianza entre la sede y las oficinas exteriores. UN ولا بد من أن تتم اللامركزية ووزع السلطة في جو من الثقة بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Planifica y coordina las actividades que realizan conjuntamente la sede y las oficinas exteriores en relación con los programas de asistencia y servicios de apoyo del Organismo; UN تخطيط وتنسيق التفاعل بين المقر والمكاتب الميدانية فيما يتعلق ببرامج الوكالة لتقديم المساعدة وخدمات الدعم؛
    Con este fin, se han asignado 490.000 dólares al apoyo por la sede y las oficinas exteriores a la ejecución nacional. UN ويجري اعتماد ٠٠٠ ٤٩٠ دولار من الدعم المقدم من المقر والميدان الى خط التنفيذ الوطني لهذا الغرض.
    Es preciso mejorar las comunicaciones entre la sede y las oficinas exteriores. UN وينبغي تحسين الاتصال بين المقر والميدان.
    Durante el bienio se hicieron dos recuentos físicos completos de los bienes en la sede y las oficinas exteriores. UN وأُجريت عمليتا عد فعلي كامل للأصول في المقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين.
    la sede y las oficinas exteriores mantienen contactos periódicos con las organizaciones no gubernamentales. UN وتقيم المفوضية اتصالات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية في المقر وفي الميدان.
    Esa política aclaraba la estructura de la sede y las oficinas exteriores y el reparto de responsabilidades entre ellas. UN وتوضح هذه السياسة هيكل المقر والمكاتب الميدانية ومسؤوليات كل جهة.
    :: El desglose de las solicitudes entre la sede y las oficinas exteriores UN :: توزيع الطلبات بين المقر والمكاتب الميدانية
    Esa situación puede haber ocurrido, específicamente, debido a una planificación deficiente y a la falta de coordinación efectiva entre la sede y las oficinas exteriores en la ejecución del programa. UN ويمكن أن تكون هذه الحالة راجعة، بصورة خاصة، للتخطيط غير الملائم وعدم وجود التنسيق الفعال بين المقر والمكاتب الميدانية في تنفيذ البرامج.
    Por otra parte, la Unión Europea celebra las iniciativas encaminadas a ejecutar un programa de capacitación del personal encargado de las adquisiciones y un sistema de rotación del personal entre la sede y las oficinas exteriores. UN ومن ناحية أخرى، يجدر بالترحيب المبادرات الرامية إلى وضع برنامج لتدريب الموظفين المكلفين بالشراء ونظام لانتقال الموظفين بالتناوب بين المقر والمكاتب الميدانية.
    No obstante, varias delegaciones compartieron la opinión de la Comisión Consultiva de que todavía no se había llevado a cabo un análisis minucioso de los gastos administrativos de la sede y las oficinas exteriores. UN بيد أن العديد من الوفود، أبدى موافقته على رأي اللجنة الاستشارية بأنه لم يجر بعد تحليل متأن للتكاليف اﻹدارية في المقر والمكاتب الميدانية.
    Muchas organizaciones han empezado a insistir en la movilidad y rotación entre la sede y las oficinas exteriores. UN وقد أضفى الكثير من المنظمات توكيدا جديدا على التنقل والتناوب بين المقر والميدان.
    A este respecto, hay que aclarar cómo se dividirá el trabajo entre la sede y las oficinas exteriores. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة لإيضاح تقسيم العمل بين المقر والميدان.
    La tecnología de la información es indispensable para facilitar la fluidez de la información y la gestión de conocimientos entre la sede y las oficinas exteriores. UN فلتكنولوجيا المعلومات أهمية حاسمة في دعم تدفق المعلومات وإدارة المعارف بين المقر والميدان.
    Ello debería permitir también eliminar la separación entre la protección y las operaciones y acercar entre sí a la sede y las oficinas exteriores. UN وينبغي أن يساهم ذلك أيضاً في إزالة الحاجز الفاصل بين الحماية والعمليات وسد الثغرة بين المقر والميدان.
    Por último, el Administrador Auxiliar describió la forma en que se aplicaba paulatinamente, mediante la intensificación del proceso de consultas y el trabajo de equipo entre la sede y las oficinas exteriores, el concepto de afianzamiento del papel del Jefe de División. UN وأخيرا، وصف مدير البرنامج المساعد كيف يجري تطبيق المفهوم المعزز لرئيس الشعبة بصورة تدريجية من خلال زيادة التشاور والعمل الجماعي بين المقر والمكاتب القطرية.
    Por ejemplo, el proceso de cambios abordará cuestiones como los macrocomponentes de gestión y estructura organizativa, incluso la relación entre la sede y las oficinas exteriores. UN ومن أمثلـــة ذلك، أن عمليـــة التغيير سوف تتناول قضايا من قبيل العناصر الكلية لﻹدارة والهيكل التنظيمي، مما يشمل العلاقة بين المقر والمكاتب القطرية.
    Nombra a los oficiales certificadores y los funcionarios aprobadores en la sede y las oficinas exteriores, y establece la finalidad y el monto de las distintas cuentas que se prevé mantener; UN يعين موظفي التصديق واﻹقرار في المقر وفي الميدان ويصف طبيعة ومدى الحسابات التي يجب مسكها؛
    La conservación o destrucción de documentos en la sede y las oficinas exteriores. UN :: الاحتفاظ بالوثائق أو إتلافها في المقر وفي الميدان.
    86. Este proyecto tiene por objeto mejorar las comunicaciones entre la sede y las oficinas exteriores. UN ٦٨- سيعمل هذا المشروع على تحسين الاتصالات بين المقر الرئيسي والمكاتب الميدانية.
    Al examinar las bases de datos sobre proveedores para la sede y las oficinas exteriores, la Junta observó que en los tres años anteriores no se habían utilizado los servicios de 1.084 (el 68%) y 2.815 (el 78%), respectivamente, proveedores que figuraban como activos, pero que, de conformidad con las condiciones del ACNUR, debían considerarse inactivos. UN 277 - ولاحظ المجلس، لدى استعراضه قواعد بيانات البائعين الخاصة بالمقر والمكاتب الميدانية أن 084 1 بائعا (68 في المائة) و 815 2 بائعا (78 في المائة) على التوالي من البائعين المسجلين بوصفهم يجري التعامل معهم، لم يُستعن بهم خلال الثلاث سنوات السابقة، وعليه ينبغي اعتبارهم من البائعين غير المتعامل معهم، بما يتفق وشروط المفوضية().
    El FNUAP proyecta publicar una directriz administrativa en la que pedirá a las dependencias operacionales de la sede y las oficinas exteriores que sigan este nuevo procedimiento. UN وينوي الصندوق إصدار توجيه إداري يطلب من الوحدات التشغيلية في المكاتب القطرية وفي المقر التقيد بهذا الإجراء الجديد.
    Además, el Fondo organizó varios cursos prácticos en el empleo para los miembros de los equipos nacionales de apoyo del FNUAP a fin de mejorar sus conocimientos técnicos, así como un curso práctico para 14 oficiales superiores de la sede y las oficinas exteriores con el objeto de aumentar sus conocimientos administrativos. UN وعقد الصندوق أيضا عدة حلقات عمل داخلية ﻷعضاء أفرقة الدعم القطرية التابعة للصندوق بغية تعزيز مهاراتهم التقنية، علاوة على حلقة عمل ﻟ ١٤ من قدامى موظفي المقر والموظفين الميدانيين لتحسين مهاراتهم اﻹدارية.
    En el contexto del grupo ampliado del SGO se crearon tres grupos encargados del proyecto integrados por personal de la sede y las oficinas exteriores que comenzaron un período intensivo de trabajo de seis meses de duración. UN وأُنشئت ثلاثة أفرقة معنية بالمشاريع ومؤلفة من موظفين من المقر ومن الميدان ضمن فريق موسع لنظام إدارة العمليات، وبدأت فترة عمل مكثف دامت ستة أشهر.
    36. La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta y actualmente exige que cada una de las dependencias de la sede y las oficinas exteriores elabore y actualice anualmente un plan de automatización de oficinas. UN ٣٦ - توافق اﻹدارة على توصية المجلس وتطالب حاليا كل مقر ومكتب ميداني بأن يضع ويستكمل سنويا خطة للتشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Oficiales nacionales Cuadro 6 Automatización de oficinas y sistema de información de gestión para la sede y las oficinas exteriores UN الجدول ٦ - نظم التشغيل اﻵلي للمكاتب ونظم المعلومات الادارية للمقر والمكاتب الميدانية
    La Sección proporciona asesoramiento e información sobre estas cuestiones a la sede y las oficinas exteriores. UN ويوفر هذا القسم المشورة/المعلومات للمقر والميدان بشأن هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more