"la segunda categoría" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفئة الثانية
        
    • والفئة الثانية
        
    • بالفئة الثانية
        
    • للفئة الثانية
        
    • المرتبة الثانية
        
    • هذه الفئة الأخيرة
        
    • وتتعلق الحالة الثانية
        
    • فئة ثانية
        
    • للتصنيف الأخير
        
    • الطائفة الثانية
        
    la segunda categoría comprende las organizaciones no gubernamentales que se han originado en ciertos movimientos sociales y que representan su realidad institucionalizada. UN وتتضمن الفئة الثانية المنظمات غير الحكومية التي انبثقت من حركات اجتماعية وتمثل واقعها المؤسسي.
    A la segunda categoría pertenece el caso de Sierra Leona, donde desafortunadamente han aumentado los ataques de los rebeldes y las atrocidades que éstos cometen contra la población de ese país. UN وتنتمي إلى الفئة الثانية حالة سيراليون، حيث ازدادت لﻷسف هجمات المتمردين والفظائع التي يرتكبونها ضد سكان ذلك البلد.
    la segunda categoría se refiere a nuevas partidas, por un valor total de 800.000 dólares que no se incluyeron en la solicitud presupuestaria original. UN وتتضمن الفئة الثانية بنودا جديدة قيمتها الاجمالية ٠,٨ مليون دولار، لم تدرج في بيان الميزانية الأول.
    la segunda categoría es la concentración de innovaciones técnicas, principal fuerza motriz del desarrollo, en los países industrializados. UN والفئة الثانية هي تركز المبتكرات التكنولوجية، التي هي القوة المحركة الرئيسية للتنمية، في البلدان الصناعية.
    La dificultad se encontraba en la segunda categoría de tratados. UN وتتعلق الصعوبة بالفئة الثانية من المعاهدات.
    Respecto de la segunda categoría (características basadas en las operaciones) se puede determinar un conjunto análogo de técnicas de verificación. UN 37 - وبالنسبة للفئة الثانية (المعالم المبنية علي العمليات) - يمكن تحديد مجموعة مماثلة من تقنيات التحقق.
    la segunda categoría está constituida por los libros de texto autorizados por el Ministerio de Educación. UN وتقع في الفئة الثانية الكتب المدرسية التي ترخص بإصدارها وزارة التعليم.
    Corresponde a la segunda categoría el apoyo financiero que las organizaciones internacionales proporcionan a los países en respuesta directa a su solicitud. UN ٢٣ - أما الفئة الثانية فتشمل الدعم المالي الذي تقدمه المنظمات الدولية إلى البلدان في شكل استجابة مباشرة لطلبها.
    la segunda categoría comprende parámetros que es difícil medir u observar con la tecnología actual. UN وتتألف الفئة الثانية من العناصر التي يصعب قياسها وملاحظتها بواسطة التكنولوجيا الحالية.
    Los gastos de la segunda categoría han de considerarse como parte de los gastos de preparación de la reclamación de indemnización y, por consiguiente, deben ser tratados como se indica en el párrafo 60 del Resumen. UN وينبغي النظر إلى الفئة الثانية من النفقات التي تم تعيينها أعلاه على أنها تمثل حقا جزءا من تكاليف إعداد المطالبة وينبغي من ثم أن تعامل على النحو المبين في الفقرة 60.
    Por lo tanto, al efectuar la evaluación actual la atención se centró en la segunda categoría de operaciones. UN ولذلك انصب التركيز في هذا التقييم على الفئة الثانية من العمليات.
    Aproximadamente 20% de los electores votaron en el referéndum a favor de la segunda categoría. UN وقد اختار حوالي 20 في المائة من الناخبين الفئة الثانية.
    348. Las pensiones del Estado representan la segunda categoría de pensiones que actualmente se conceden y abonan en Lituania. UN 348- تمثل المعاشات الحكومية الفئة الثانية من المعاشات الممنوحة في الوقت الحالي والتي تدفع في ليتوانيا.
    la segunda categoría del presupuesto se refiere al desarrollo institucional, que incluye actividades tales como supervisión, gestión, liderazgo y recaudación de fondos. UN وتتعلق الفئة الثانية من الميزانية بالتنمية المؤسسية، مما يشمل أنشطة الرقابة والإدارة والقيادة وجمع التبرعات.
    la segunda categoría es la de la población rural pastoril, que se dedica a la cría de animales. UN أما الفئة الثانية فهي فئة السكان الريفيين الرعويين التي تشتغل بتربية الحيوانات.
    la segunda categoría que he identificado, se refiere a mujeres que han sido indirectamente afectadas por la ocupación ilegal de Indonesia. UN والفئة الثانية التي حددتها تتصل بالنساء اللواتي تأثـرن بصـورة غيـر مباشــرة بالاحتــلال الاندونيسـي اللاشرعي.
    la segunda categoría comprende la organización de la sociedad civil y la participación de la población en la adopción de decisiones relativas a la lucha contra la desertificación y al desarrollo. UN والفئة الثانية مخصصة لتنظيم المجتمع المدني ومشاركة السكان في صنع القرارات التي تتعلق بمكافحة التصحر وتحقيق التنمية.
    La Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio no incluyó el requisito con respecto a la segunda categoría de crímenes contra la humanidad, como se examina en el comentario al artículo 17. UN فالاتفاقية المتعلقة باﻹبادة الجماعية لا تتضمن أي شرط من هذا القبيل فيما يتعلق بالفئة الثانية من الجرائم ضد اﻹنسانية، حسبما ورد بحثه في التعليق على المادة ٧١.
    Con respecto a la segunda categoría, las comisiones orgánicas pueden desempeñar una función de coordinación más amplia y comunicar al Consejo las cuestiones respecto de las cuales éste deba adoptar una decisión. UN وفيما يتعلق بالفئة الثانية من المواضيع، يمكن للجان الفنية نفسها أن تقوم بدور تنسيقي أكبر، وأن تقدم تقاريرها إلى المجلس بشأن المسائل التي تتطلب اتخاذ قرار من جانبه.
    El comentario correspondiente ofrece como ejemplo de la primera categoría un Estado ribereño especialmente afectado por la violación de una obligación relativa a la contaminación de la alta mar; con respecto a la segunda categoría, el Estado parte en un tratado de desarme o " cualquier otro tratado en que el cumplimiento por cada una de las partes está condicionado efectivamente por el cumplimiento de las demás y lo requiere " . UN ويورد التعليق المتصل بهذه المادة مثالاً للفئة الأولى هو مثال دولة ساحلية تتأثر بصفة خاصة بانتهاك التزام متعلق بتلوث أعالي البحار()؛ ويضرب للفئة الثانية مثال طرف في معاهدة لنزع السلاح أو " أي معاهدة أخرى يكون أداء كل طرف فيها مشروطاً بالفعل بأداء كل طرف من الأطراف الأخرى ومتطلباً لهذا الأداء().
    la segunda categoría de personal en orden de importancia comprende los servicios generales, artes y oficios, servicios sobre el terreno y Servicio de Seguridad. UN ويأتي في المرتبة الثانية من حيث العدد موظفو فئة الخدمات العامة، والصنائع والحرف، والخدمة الميدانية، وخدمات الأمن.
    La intervención por parte de la segunda categoría de Estados en cualquier situación de comportamiento ilícito debe regirse adecuadamente por los límites del locus standi; sólo el Estado que haya sufrido realmente daños materiales debe tener derecho a reclamar una indemnización. UN وينبغي أن تفرض قيود على تدخل هذه الفئة الأخيرة من الدول في أي حالة من حالات السلوك غير المشروع باشتراط معيار الصفة؛ فالدولة التي تكبدت فعلا ضررا ماديا هي وحدها التي ينبغي أن يحق لها طلب التعويض.
    la segunda categoría es la de aquellos cuya desaparición se denunció después de su detención por los servicios de seguridad, pero que, una vez liberados, aprovecharon la situación para pasar a la clandestinidad. UN وتتعلق الحالة الثانية بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم على يد دوائر الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    la segunda categoría reúne las violaciones del principio de tolerancia en materia de religión y convicciones: UN ٣١ - وهناك فئة ثانية تشمل انتهاكات مبدأ التسامح في مجال الدين والمعتقد.
    Creo que pertenezco a la segunda categoría. Open Subtitles أعتقد أنني أنتمي للتصنيف الأخير
    la segunda categoría consiste en acuerdos entre esos organismos y las autoridades locales que se ocupan, junto con otras partes, de hacer llegar la ayuda humanitaria. UN وأما الطائفة الثانية فتتألف من الاتفاقات المعقودة بين هذه الوكالات والسلطات المحلية التي تعمل، إلى جانب أطراف أخرى، في سبيل تنفيذ المساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more