"la segunda etapa de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلة الثانية من إعادة
        
    • المرحلة الثانية من مؤتمر
        
    • المرحلة الثانية من عملية
        
    • للمرحلة الثانية من مؤتمر
        
    • أما المرحلة الثانية من
        
    • المرحلة الثانية من الحكم
        
    • للمرحلة الثانية للمؤتمر
        
    • بيّنت المرحلة الثانية من تلك الدراسة
        
    • المقرر تنفيذ المرحلة الثانية من
        
    • على المرحلة الثانية من
        
    • بالشق الثاني
        
    • بالمرحلة الثانية من
        
    • المرحلة الثانية لعملية
        
    • المرحلة الثانية من العملية
        
    • إلى المرحلة الثانية من
        
    El Departamento se creó en 1993 en el marco de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. UN وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    También incluye créditos para el Servicio de Asesoramiento en materia de Gestión durante los últimos nueve meses de 1993, después de la transferencia a la Oficina del Secretario General Adjunto en el contexto de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. UN كما يشتمل على اعتماد مخصص للدائرة الاستشارية التنظيمية خلال اﻷشهر التسعة اﻷخيرة من عام ١٩٩٣، بعد نقلها إلى مكتب وكيل اﻷمين العام في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    También participará en la segunda etapa de la Cumbre, que está previsto que se celebre en Túnez en 2005. UN وستشترك أيضا في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة، المقرر عقدها في تونس العاصمة في عام 2005.
    3. Invita a los Estados Miembros a participar activamente en la segunda etapa de la Cumbre y su proceso preparatorio; UN " 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة وفي العملية التحضيرية لها؛
    la segunda etapa de la operación de entrega de pertrechos militares pesados empezará una vez concluida la restitución de los sistemas de cohetes Hawk. UN وستبدأ المرحلة الثانية من عملية تسليم المعدات العسكرية الثقيلة بعد الانتهاء من تسليم منظومة صواريخ هوك مباشرة.
    :: Segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la segunda etapa de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información, 2005 UN :: للجنة التحضيرية الثانية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، 2005
    39C.1 En el marco de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría, el 1º de abril de 1993 se creó la sección 39C, en la que habían de figurar las actividades y los recursos del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN ٣٩ جيم -١ أنشئ الباب ٣٩ جيم اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣ في إطار المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة من أجل تعريف اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وتحديد الموارد اللازمة لها.
    La introducción de un nuevo sistema computadorizado en las Oficinas de la APNU en Ginebra y Viena requiere la ejecución de la segunda etapa de la reorganización de la APNU, que entraña la combinación de todas las existencias principales, y todas las funciones de preparación y tramitación de pedidos y funciones conexas de las dos Oficinas. UN ومن شأن تنفيذ نظام محوسب جديد في مكتبي جنيف وفيينا التابعين ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة أن يستلزم تنفيذ المرحلة الثانية من إعادة تنظيم إدارة بريد اﻷمم المتحدة وتجميع المخزونات الرئيسية وكل عمليات إعداد الطلبات وتلبيتها وسائر المهام ذات الصلة المنوطة بالمكتبين.
    La introducción de un nuevo sistema computadorizado en las Oficinas de la APNU en Ginebra y Viena requiere la ejecución de la segunda etapa de la reorganización de la APNU, que entraña la combinación de todas las existencias principales, y todas las funciones de preparación y tramitación de pedidos y funciones conexas de las dos Oficinas. UN ومن شأن تنفيذ نظام محوسب جديد في مكتبي جنيف وفيينا التابعين ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة أن يستلزم تنفيذ المرحلة الثانية من إعادة تنظيم إدارة بريد اﻷمم المتحدة وتجميع المخزونات الرئيسية وكل عمليات إعداد الطلبات وتلبيتها وسائر المهام ذات الصلة المنوطة بالمكتبين.
    la segunda etapa de la reestructuración de la policía se concentrará en la vigilancia del desempeño de los servicios policiales recién inaugurados, el registro de omisiones de la policía en el acatamiento de las nuevas normas, un aumento de la representación de las minorías y el fomento de la capacidad para la autosuficiencia en lo relativo a la capacitación. UN ٦ - وستركز المرحلة الثانية من إعادة تشكيل الشرطة على رصد أداء دوائر الشرطة المدشنة حديثا، وتسجيل حالات عدم امتثال الشرطة للمعايير الجديدة، وزيادة تمثيل اﻷقليات، وبناء القدرة على الاكتفاء الذاتي في مجال التدريب.
    10.1 El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión se estableció sobre la base de la nota del Secretario General de fecha 3 de diciembre de 1992 sobre la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría (A/47/753), y de la resolución 47/212 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1992, sobre la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas. UN ١٠-١ أنشئت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية على أساس مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن المرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة )A/47/753( وقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بشأن كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة.
    :: Utilicen la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información como una gran oportunidad para acelerar el proceso y facilitar su aplicación en el más breve plazo posible. UN :: اغتنام المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات باعتبارها فرصة كبيرة للتعجيل بالعملية وتيسير تنفيذها في أقرب وقت ممكن.
    Orbicom también tuvo una participación activa desde principios de 2004 en los comités preparatorios de la segunda etapa de la Cumbre que se iba a celebrar en noviembre de 2005 en Túnez. UN كما شاركت الشبكة بنشاط، من أوائل عام 2004، في الأعمال التحضيرية المفضية إلى المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في عام 2005، في تونس.
    Isis presentó a la delegación filipina su análisis sobre los mecanismos financieros en apoyo de la labor de la sociedad civil mundial durante la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN عرضت الدائرة على الوفد الفلبيني تحليلها لآليات التمويل الداعمة لجهود المجتمع المدني العالمي خلال المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Señor Presidente, el Secretario General de las Naciones Unidas ha solicitado oficialmente que Botswana participe en la segunda etapa de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia. UN سيدي الرئيس، لقد طلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة رسميا من بوتسوانا أن تشارك في المرحلة الثانية من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Preparativos para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez los días 16 a 18 de noviembre de 2005 UN زاي - الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس العاصمة، من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    la segunda etapa de la desmovilización comprende el conjunto de actividades para apoyar a los desmovilizados, que se denomina reinserción. UN أما المرحلة الثانية من التسريح فتشمل تقديم صفقة دعم إلى المحاربين الذين تم تسريحهم، وهو ما يسمى إعادة الإدماج.
    En el Oriente Medio y en el Mediterráneo, Italia celebra la determinación y el valor del Primer Ministro Rabin, el Ministro de Relaciones Exteriores Peres y el Presidente Arafat para lograr el acuerdo de ayer en cuanto a la segunda etapa de la autonomía. UN في الشــرق اﻷوسط والبحر اﻷبيض المتوسط، تحيي إيطاليا عـزم وشجاعة رئيس الــوزراء رابين، ووزيــر الخارجية بيريــز، والرئيس عرفــات في التوصل باﻷمس إلى اتفاق بشأن المرحلة الثانية من الحكم الذاتي.
    Nota del Secretario General de las Naciones Unidas por la que se transmite el informe del Secretario General de la Unión Internacional de Telecomunicaciones sobre la primera etapa y sobre la marcha de los preparativos de la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (resolución 57/238 de la Asamblea General)1 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عن المرحلة الأولى لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية للمؤتمر (قرار الجمعية العامة 57/238)(1)
    En 2001, la segunda etapa de la encuesta reveló que los dos problemas de mayor magnitud seguían siendo el de modificar el comportamiento de las personas y el de medir el valor y el rendimiento de los elementos que constituían conocimientos. UN وبحلول عام 2001، بيّنت المرحلة الثانية من تلك الدراسة الاستقصائية أن أكبر تحديين لا يزالان تغيير سلوك الناس وقياس قيمة وأداء الموارد المعرفية الموجودة.
    viii) Restauración de la Cour d̕Honneur (segunda etapa) (140.700 dólares). la segunda etapa de la restauración de la Cour d̕Honneur, el patio frente al edificio de la Asamblea limitado por sus dos alas, debía haberse realizado durante el bienio 1996–1997 (500.000 dólares), pero se aplazó por razones presupuestarias. UN ' ٨` ترميم ساحة الشرف )المرحلة الثانية( )٠٠٧ ٠٤١ دولار( - كان من المقرر تنفيذ المرحلة الثانية من ترميم ساحة الشـرف الواقعـة أمـام مبنـى الجمعيـة والتـي يحدهـا جناحاها، خـلال فتـرة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ )٠٠٠ ٠٠٥ دولار(، ولكن هذه العملية أرجئت ﻷسباب تتعلق بالميزانية.
    La firme decisión de alcanzar resultados se manifiesta en el tratado de paz firmado el otoño pasado entre Israel y Jordania y en el reciente acuerdo entre Israel y la Autoridad Palestina sobre la segunda etapa de la autonomía palestina. UN ولقد تجلى التصميم القوي على تحقيق النتائج في معاهدة السلام التي تم التوقيع عليها في الخريف الماضي بين اسرائيل واﻷردن، وفي الاتفاق اﻷخير بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية على المرحلة الثانية من الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Al interpretar el acuerdo de arbitraje del primer contrato, el Tribunal sostuvo que dicho acuerdo se aplicaba a todas las controversias derivadas del proyecto que pudieran surgir entre las partes, en particular las relativas a la segunda etapa de la construcción y a los encargos complementarios. UN ولدى تفسير اتفاق التحكيم في العقد الأول، قضت المحكمة بأنه يغطي جميع المنازعات الناشئة عن المشروع بين الطرفين، بما في ذلك المنازعات المتصلة بالشق الثاني والطلبيات الإضافية.
    En la continuación del período de sesiones, el aumento de recursos para diversas actividades nuevas se compensó mediante reducciones relacionadas con la eliminación de puestos de alto nivel, todo ello en el marco de las estimaciones revisadas correspondientes a la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. UN وتم في الدورة المستأنفة التعويض عن زيادة الموارد لعدة أنشطة جديدة، بتخفيضات تتصل بإلغاء وظائف رفيعة المستوى، وكان هذا كله في إطار التقديرات المنقحة المتصلة بالمرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    9. A pesar de algunos problemas, la segunda etapa de la separación está casi finalizada. UN ٩ - ورغم وجود بعض المشاكل أمكن، تقريبا، استكمال المرحلة الثانية لعملية فصل القوات.
    Le escribo esta carta con urgencia para comunicarle que en el día de ayer las fuerzas de defensa israelíes comenzaron la segunda etapa de la operación militar en la Franja de Gaza, que incluye una campaña terrestre de las fuerzas en Gaza. UN أكتب إليكم هذه الرسالة العاجلة لأبلغكم بأن قوات الدفاع الإسرائيلية بدأت أمس تنفيذ المرحلة الثانية من العملية العسكرية في قطاع غزة، التي تشتمل على حملة برية للقوات في غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more