"la segunda parte de la continuación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستأنفة الثانية
        
    • الجزء الثاني المستأنف
        
    • الجزء المستأنف
        
    • الثانية المستأنفة
        
    • الاستئناف الثاني
        
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide aplazar el examen de la cuestión hasta la segunda parte de la continuación de su período de sesiones. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة الثانية.
    Informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo sobre la segunda parte de la continuación del período de sesiones de 2006 UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل عن الدورة المستأنفة الثانية لعام 2006
    Decidió aplazar hasta la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones el examen del siguiente tema del programa y documentos conexos: UN قررت أن ترجئ النظر في بنود جدول الأعمال التالية وما يتصل بها من وثائق إلى الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الثانية والستين:
    El Secretario General tiene intención de presentar un informe sobre la utilización de los fondos en la segunda parte de la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General que se celebrará en 2006. UN ويعتزم الأمين العام تقديم تقرير عن استخدام الأموال في الجزء الثاني المستأنف من الدورة الستين للجمعية العامة في عام 2006.
    39. Solicita al Secretario General que en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo quinto período de sesiones presente un informe preliminar sobre el estado de ejecución del proyecto piloto; UN 39 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير أولي عن حالة تنفيذ المشروع التجريبي في الجزء الثاني المستأنف من دورتها الخامسة والستين؛
    Al concluir la segunda parte de la continuación del quincuagésimo sexto período de sesiones, quisiera agradecer muy especialmente a todas las delegaciones por su cooperación y apoyo. UN وإذ نختتم الجزء المستأنف من الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها ودعمها.
    Las fechas concretas de la segunda parte de la continuación del período de sesiones se fijarían en función de los avances realizados durante la primera parte. UN وستُحدد بالضبط مواعيد الدورة المستأنفة الثانية على أساس التقدم المحرز في الدورة المستأنفة الأولى.
    Los resultados de esa evaluación se pondrán en conocimiento de la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وسيجري إطلاع الجمعية العامة على نتائج هذا التقييم في الدورة المستأنفة الثانية المعقودة في إطار دورتها الثالثة والستين.
    Las constataciones completas de la auditoría se transmitirán a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وسيجري إبلاغ الجمعية العامة بكامل نتائج هذه المراجعة في الدورة الثالثة والستين المستأنفة الثانية.
    Los resultados completos de la evaluación se comunicarán a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación del sexagésimo tercer período de sesiones. UN وسيجري إبلاغ الجمعية العامة بكامل نتائج هذا التقييم خلال الدورة الثالثة والستين المستأنفة الثانية.
    ha asignado fecha de presentación a la Quinta Comisión en la segunda parte de la continuación de su período de sesiones UN مجموع الوثائق المحددة مواقيت تقديمها إلى اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية
    Informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presentados antes del inicio de la segunda parte de la continuación del período de sesiones UN تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المقدمة قبل بدء الدورة المستأنفة الثانية
    Informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto publicados antes del inicio de la segunda parte de la continuación del período de sesiones UN تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الصادرة قبل بدء الدورة المستأنفة الثانية
    Solicitó a la Comisión Consultiva que pidiera a la Junta de Auditores una auditoría de la ejecución del proyecto piloto durante el período mencionado, sin perjuicio de la función del Comité Asesor de Auditoría Independiente, y que la informara al respecto por separado en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تطلب إلى المجلس مراجعة تنفيذ المشروع التجريبي للفترة المذكورة أعلاه، دون المساس بدور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وتقديم تقرير منفصل بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني المستأنف من دورتها السادسة والستين.
    La Junta realizará un seguimiento de la aplicación como parte de la labor que efectuará en 2012 en atención a la solicitud de la Comisión Consultiva de examinar la ejecución del proyecto piloto e informar al respecto a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وسيقوم المجلس بمتابعة تنفيذ هذه التوصية كجزء من عمله خلال عام 2012 تلبية لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بدراسة تنفيذ المشروع التجريبي وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني المستأنف من الدورة السادسة والستين.
    Además, la Comisión Consultiva solicitó a la Junta de Auditores que realizara una auditoría sobre la aplicación del proyecto piloto y presentara un informe al respecto a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones. UN 188 - وطلبت كذلك اللجنة الاستشارية إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقوم بعملية مراجعة تنفيذ المشروع التجريبي وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني المستأنف من دورتها السادسة والستين.
    La Asamblea General decide aplazar hasta la segunda parte de la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y documentos conexos: UN تقرر الجمعية العامة أن تُرجئ النظر في بنود جدول الأعمال التالية، وما يتصل بها من وثائق، إلى الجزء المستأنف من دورتها الحادية والستين:
    En la segunda parte de la continuación del sexagésimo primer período de sesiones, el Secretario General presentará a la Asamblea General un informe sobre el tema de las adquisiciones en países en desarrollo y países de economía en transición en el que se analizarán y estudiarán otros medios de mejorar las oportunidades de los proveedores de esos países. UN وسيقدم تقرير الأمين العام عن مسألة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الذي سيتضمن تحليلات ويستكشف وسائل إضافية بشأن تحسين فرص المشتريات للبائعين من تلك البلدان، إلى الجزء المستأنف الثاني من الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    En la segunda parte de la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones se presentará a la Asamblea General una propuesta presupuestaria para la UNSMIL para el período que finalizará en diciembre de 2012. UN وستُعرض على الجمعية العامة خلال الجزء المستأنف الثاني من دورتها السادسة والستين ميزانية مقترحة للبعثة للفترة الممتدة إلى غاية شهر كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Celebrar una sesión adicional para aprobar las propuestas de la segunda parte de la continuación del período de sesiones UN عقد جلسة إضافية واحدة لاعتماد مقترحات الدورة الثانية المستأنفة
    En la misma sesión, la Asamblea tomó nota de la decisión de la Mesa, adoptada con arreglo a los párrafos 14 y 24 de la resolución ICC-ASP/1/Res.2, de que la elección del Fiscal se celebrara durante la segunda parte de la continuación del primer período de sesiones, en abril. UN 33 - وفي الجلسة نفسها، أحاطت الجمعية علما بقرار المكتب المتخذ عملا بالفقرتين 14 و 24 من القرار ICC-ASP/1/Res.2 بأن يجري انتخاب المدعي العام خلال الاستئناف الثاني للدورة الأولى المعقود في نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more