Esta es la segunda propuesta que la Argentina se permite formular. | UN | وهذا هو الاقتراح الثاني الذي تسمح اﻷرجنتين لنفسها بطرحه. |
Entonces, dejando pendiente la segunda propuesta y aprobando ad referendum la primera, continuamos avanzando. | UN | وبالتالي سنترك الاقتراح الثاني مؤقتا، ونوافق على الاقتراح اﻷول بشرط الاستشارة. |
En esa oportunidad no se habían completado las consultas relativas a la segunda propuesta y las conclusiones se formularon a comienzos del año. | UN | أما المشاورات بشأن الاقتراح الثاني فلم تكتمل في ذلك الوقت وإنما تم التوصل إلى استنتاجات في بداية السنة. |
la segunda propuesta tenía por finalidad garantizar que los sistemas e instituciones docentes de los indígenas cumplieran los requisitos mínimos en materia de educación. | UN | ويهدف المقترح الثاني إلى ضمان أن تفي النظم والمؤسسات التعليمية الخاصة بالسكان الأصليين بالمعايير التعليمية الدنيا. |
Todos los representantes indígenas se declararon en desacuerdo con la segunda propuesta. | UN | وأعرب جميع الممثلين للسكان الأصليين عن عدم موافقتهم على المقترح الثاني. |
80. Numerosas delegaciones expresaron su apoyo a la segunda propuesta de la Presidencia. | UN | 80- وأعربت وفود عديدة عن دعمها للاقتراح الثاني المقدم من الرئاسة. |
la segunda propuesta es introducir un nuevo párrafo 1 bis de la parte dispositiva que diga lo siguiente: | UN | أما الاقتراح الثاني فهو إدراج فقرة 1 مكررا جديدة في المنطوق نصها كما يلي: |
la segunda propuesta es el establecimiento de un grupo de expertos para abordar cuestiones técnicas relacionadas con un tratado para la prohibición de la producción de material fisible. | UN | أما الاقتراح الثاني فهو يتصل بإنشاء فريق خبراء يتناول المسائل الفنية المتعلقة بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
la segunda propuesta tiene que ver con la creación de una comisión internacional de investigación, a la que las Naciones Unidas deberían conferir un nuevo mandato. | UN | ويتعلق الاقتراح الثاني بإنشاء لجنة دولية للتحقيق ينبغي من أجلها أن يتم تحديد ولاية جديدة بمعرفة الأمم المتحدة. |
En ese contexto, hemos examinado la segunda propuesta hecha por la Presidencia. | UN | وذلك هو السياق الذي استعرضنا فيه الاقتراح الثاني الذي قدمه الرئيس. |
la segunda propuesta es la de crear una red mundial de investigaciones en cuanto al tema de las políticas sobre desarrollo y migración. | UN | ويتمثل الاقتراح الثاني في إنشاء شبكة عالمية للبحوث بشأن سياسة الهجرة والتنمية. |
la segunda propuesta hace referencia a los procedimientos de arbitraje. | UN | ويتعلق الاقتراح الثاني بإجراءات التحكيم. |
la segunda propuesta permite planificar a largo plazo mediante el establecimiento de un calendario fijo que supone el cumplimiento absoluto por los Estados partes de su obligación de presentar informes. | UN | أما الاقتراح الثاني فيسمح بالتخطيط الطويل الأجل من خلال وضع جدول زمني ثابت يستند إلى امتثال الدول الأطراف بنسبة 100 في المائة لالتزاماتها بتقديم التقارير. |
102. Se observó que la segunda propuesta planteaba varias cuestiones técnicas y sustantivas. | UN | 102- وقيل إنَّ الاقتراح الثاني يثير عدداً من المخاوف التقنية والجوهرية. |
78. Se señaló que la cuarta propuesta también incluía elementos de la segunda propuesta. | UN | 78- ولوحظ أنَّ الاقتراح الرابع يتضمَّن أيضاً عناصر مأخوذة من الاقتراح الثاني. |
A la espera de la presentación de un presupuesto detallado, el grupo de expertos acordó financiar parte de la segunda propuesta del Gobierno por un importe máximo de 65.000 dólares. | UN | ورهنا بتقديم ميزانية مفصلة، وافق الفريق على تمويل جزء من المقترح الثاني للحكومة بمبلغ أقصاه 000 65 دولار. |
- En virtud de la primera propuesta, la primera conferencia de examen se convoca automáticamente, mientras que según la segunda propuesta la convocatoria de la primera conferencia de examen exige el apoyo de la mayoría simple de la Conferencia de los Estados Partes. | UN | ● يقضي المقترح اﻷول بانعقاد المؤتمر الاستعراضي اﻷول تلقائياً، بينما يقضي المقترح الثاني بتأييد مؤتمر الدول اﻷطراف بأغلبية بسيطة من أجل انعقاد المؤتمر الاستعراضي اﻷول. |
- La primera propuesta no contiene ninguna estipulación en cuanto al calendario de las conferencias de examen, mientras que la segunda propuesta dispone que todas las conferencias de examen se celebrarán inmediatamente después de un período ordinario de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes. | UN | ● يقضي المقترح اﻷول بأنه لا يوجد اشتراط فيما يتعلق بتوقيت المؤتمرات الاستعراضية، بينما يقضي المقترح الثاني بوجوب عقد جميع المؤتمرات الاستعراضية مباشرةً عقب انعقاد دورة عادية لمؤتمر الدول اﻷطراف. |
Continuación del examen de la segunda propuesta | UN | مناقشة إضافية للاقتراح الثاني |
8. Continuación del examen de la segunda propuesta | UN | 8- مناقشة إضافية للاقتراح الثاني |
Según entiendo, la primera enmienda y la segunda propuesta del Reino Unido son distintas. | UN | وحسبما أفهم فإن التعديل الأول والمقترح الثاني المقدمين من المملكة المتحدة مختلفان. |