Resultados de la segunda ronda de conversaciones directas | UN | نتائج الجولة الثانية من المحادثات المباشرة |
Tienen la esperanza que en la segunda ronda de conversaciones que está organizando su Enviado Especial se afiancen los progresos alcanzados en la primera ronda de conversaciones. | UN | ويأملون في أن تؤدي الجولة الثانية من المحادثات التي يستعد مبعوثكم الخاص للاضطلاع بها إلى تدعيم ما تحقق من مكاسب في جولة المحادثات اﻷولى. |
Los días 19 y 20 de julio se celebró la segunda ronda de conversaciones directas en Londres. | UN | ٣٩ - وفي ١٩ و ٢٠ تموز/يوليه، عُقدت الجولة الثانية من المحادثات المباشرة في لندن. |
la segunda ronda de conversaciones iniciada en Arusha el 20 de julio de 1998 finalizó el 29 de julio de 1998. | UN | ١٣ - وانتهت في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، الجولة الثانية من المحادثات التي ابتدأت في أروشا يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Comunicado conjunto de la segunda ronda de conversaciones entre las | UN | بيان مشترك عن نتائج الجولة الثانية للمحادثات |
A partir de esta postura, la República Popular Democrática de Corea expuso en la segunda ronda de conversaciones de las seis partes celebradas en Beijing el mes pasado propuestas equitativas y flexibles para resolver la cuestión nuclear de manera pacífica y negociada. | UN | ومن هذا المنطلق، طرحت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية اقتراحات عادلة وليِّنة لحل المسألة النووية سلميا أثناء الجولة الثانية من المحادثات السداسية التي عقدت في بيجين الشهر الماضي. |
Antes de la segunda ronda de conversaciones y en un esfuerzo por fomentar la confianza, el Gobierno Federal de Transición suspendió sus operaciones contra los insurgentes en Somalia como un primer paso hacia un acuerdo de cesación del fuego. | UN | وقبل الجولة الثانية من المحادثات وفي محاولة لبناء الثقة، أوقفت الحكومة الاتحادية الانتقالية عملياتها ضد المتمردين في الصومال كخطوة أولى نحو اتفاق لوقف إطلاق النار. |
Durante la segunda ronda de conversaciones, celebrada en Teherán el 20 y 21 de febrero de 2012: | UN | 8 - وخلال الجولة الثانية من المحادثات التي عقدت في إيران، يومي 20 و 21 شباط/فبراير 2012: |
El Iraq prometió que daría esos detalles en la segunda ronda de conversaciones de alto nivel que había de celebrarse en Bagdad, cosa que hizo el último día de esas conversaciones, es decir, el 8 de octubre de 1993. | UN | ولقد وعد العراق بتوفير هذه التفاصيل في الجولة الثانية من المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد. وقدمها بالفعل في اليوم اﻷخير من هذه المحادثات، أي في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
3. El Gobierno de Tayikistán y la oposición tayika celebraron la primera ronda de conversaciones entre las partes tayikas en abril de 1994, en Moscú, y la segunda ronda de conversaciones en junio de 1994, en Teherán, con los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - وعقدت حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية أول محادثات بين الطرفين الطاجيكيين في نيسان/أبريل ١٩٩٤ في موسكو وعقدت الجولة الثانية من المحادثات في حزيران/يونيه ١٩٩٤ بطهران تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Ese acto de provocación tuvo lugar sólo cinco días antes del comienzo de la segunda ronda de conversaciones intercomunales sobre Chipre bajo los auspicios de las Naciones Unidas, que se celebrarán en Montreux (Suiza) los días 11 a 16 de agosto de 1997. | UN | وتتخذ الاجراءات الاستفزازية ولم يتبق إلا خمسة أيام على بدء الجولة الثانية من المحادثات بين الطائفتين القبرصيتين بشأن المشكلة القبرصية برعاية اﻷمم المتحدة المقرر عقدها في مونتريو، سويسرا في الفترة من ١١ إلى ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
En relación con Chipre, cabe señalar que la segunda ronda de conversaciones directas entre los líderes de las dos comunidades chipriotas se llevó a cabo en Glion-sur-Montreux (Suiza), del 11 al 16 de agosto. | UN | وفي قبرص، دارت الجولة الثانية من المحادثات المباشرة بين زعيمي الطائفتين القبرصيتين في غليون - سير - مونترو، في الفترة من ١١ الى ١٦ آب/أغسطس. |
Las negociaciones se suspendieron y se decidió que ese sector del CNDD-FDD continuara las consultas y volviera a participar en la segunda ronda de conversaciones previstas para el mes de septiembre en Dar-es-Salaam. | UN | وعـُـلقت المفاوضات وتقرر أن يواصل جناح المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية التشاور والعودة إلى الجولة الثانية من المحادثات المقرر إجراؤها في دار السلام في أيلول/سبتمبر. |
El 4 de abril los miembros del Consejo recibieron información del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, Álvaro de Soto, sobre los resultados de la segunda ronda de conversaciones directas sobre Chipre entre los dos dirigentes. | UN | في 4 نيسان/أبريل، قدم المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، ألفارو دي سوتو، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن نتائج الجولة الثانية من المحادثات المباشرة بخصوص قبرص بين زعيمي الطائفتين. |
Al término de la segunda ronda de conversaciones en Jartum, la Comisión Europea se ofreció a crear un equipo de tareas para facilitar el diálogo entre las partes somalíes. | UN | 15 - وعقب الجولة الثانية من المحادثات التي جرت في الخرطوم، عرضت المفوضية الأوروبية إنشاء فرقة عمل مهمتها تيسير الحوار بين الأطراف الصومالية. |
la segunda ronda de conversaciones que culminó con un acuerdo entre el Gobierno Federal de Transición de Somalia y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia comenzó el 31 de mayo, unos días antes de la visita del Consejo a Djibouti. | UN | وقد بدأت الجولة الثانية من المحادثات التي أفضت إلى اتفاق بين الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال في 31 أيار/مايو، قبل أيام قليلة من زيارة المجلس إلى جيبوتي. |
607. Durante la segunda ronda de conversaciones entre las partes tayikas, celebrada en Teherán del 18 al 28 de junio de 1994 se hicieron ciertos progresos, a pesar de que no se obtuvieron resultados concluyentes ni se pudo llegar a un acuerdo sobre una cesación del fuego. | UN | ٦٠٧ - وفي أثناء الجولة الثانية من المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية، التي عقدت في طهران في الفترة من ١٨ إلى ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أحرز بعض التقدم على الرغم من عدم تحقيق أي نتائج حاسمة، وتبين أن الاتفاق بشــأن وقــف إطــلاق النار كان صعب المنال. |
El concepto de " cesación de las acciones hostiles " , que comprende los aspectos militares y no militares de esta definición, y que se formuló en detalle durante la segunda ronda de conversaciones en Teherán en junio de 1994, quedó incluido en el Acuerdo firmado. | UN | وأدرج في الاتفاق اﻵنف الذكر مفهوم " وقف اﻷعمال العدائية " بما يتضمنه من جوانب عسكرية وغير عسكرية، وهو المفهوم الذي أعد، تفصيلا، خلال الجولة الثانية من المحادثات التي جرت في طهران في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
607. Durante la segunda ronda de conversaciones entre las partes tayikas, celebrada en Teherán del 18 al 28 de junio de 1994 se hicieron ciertos progresos, a pesar de que no se obtuvieron resultados concluyentes ni se pudo llegar a un acuerdo sobre una cesación del fuego. | UN | ٦٠٧ - وفي أثناء الجولة الثانية من المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية، التي عقدت في طهران في الفترة من ١٨ إلى ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أحرز بعض التقدم على الرغم من عدم تحقيق أي نتائج حاسمة، وتبين أن الاتفاق بشــأن وقــف إطــلاق النار كان صعب المنال. |
Las partes expresaron su profunda gratitud al Gobierno de la República Islámica del Irán por la hospitalidad, la asistencia y la cooperación que había ofrecido en relación con la organización y la celebración de la segunda ronda de conversaciones en Teherán. | UN | وأعرب الجانبان عن بالغ تقديرهما لحكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على حُسن الضيافة والمساعدة والدعم في تنظيم وإقامة الجولة الثانية للمحادثات في طهران. |
En el momento de preparar el presente informe, no se había recibido información sobre la segunda ronda de conversaciones, cuyo inicio estaba previsto en Belgrado el 9 de octubre. | UN | ١٣ - ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن قد وردت أي معلومات عن الجولة الثانية للمحادثات التي كان من المقرر أن تبدأ في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر. |