Misiones a países para evaluar los lugares críticos para mejorar la seguridad ambiental en Europa. | UN | :: إيفاد بعثات إلى بلدان لتقييم البؤر الساخنة لتحسين الأمن البيئي في أوروبا. |
Informes de evaluación sobre aspectos fundamentales para mejorar la seguridad ambiental en el Asia occidental | UN | تقارير تقييم تتعلق بالبؤر الساخنة إسهاما في تعزيز الأمن البيئي في غرب آسيا |
A nivel estatal, Kazajstán reconoce la seguridad ambiental como uno de los componentes estratégicos de la seguridad nacional. | UN | وعلى صعيد الدولة، تقر كازاخستان بأن الأمن البيئي يمثل أحد المكونات الاستراتيجية للأمـــن الوطني. |
Las personas dependen entre sí respecto de los alimentos, los bienes y servicios, la salud y la seguridad ambiental. | UN | فالناس يعتمدون على بعضهم للحصول على الغذاء والسلع والخدمات والصحة والأمن البيئي. |
El PNUMA también participó en varias actividades conjuntas, incluido el examen de la situación y las tendencias ambientales, los sistemas de alerta anticipada y la seguridad ambiental. | UN | 91 - وأسهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً في عدد من الأنشطة المشتركة، بما فيها استعراض الأوضاع والاتجاهات البيئية والانذار المبكّر والأمن البيئي. |
En consecuencia, esas soluciones apoyan directamente la seguridad ambiental, la rehabilitación en casos de desastres y el desarrollo sostenible. | UN | ونتيجة لذلك، تعزِّز تلك الحلول بشكل مباشر الأمن البيئي والإصلاح في أعقاب الكوارث والتنمية المستدامة. |
Misiones a países para determinar los aspectos críticos que hay que tratar para mejorar la seguridad ambiental en Europa | UN | إيفاد بعثات إلى البلدان بغرض تقييم البؤر الساخنة لتحسين الأمن البيئي في أوروبا |
Debería ser un mecanismo para promover la responsabilidad ecológica y un sistema para la seguridad ambiental internacional. | UN | وينبغي أن تكون آلية لتعزيز المسؤولية الإيكولوجية ونظاما لكفالة الأمن البيئي الدولي. |
Se señaló que el objetivo del subprograma 2 debía centrarse también en la seguridad ambiental y la coordinación con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وكان هناك رأي مؤداه أن هدف البرنامج الفرعي 2 يجب أن يركز أيضا على الأمن البيئي والتنسيق مع سائر منظمات الأمم المتحدة. |
la seguridad ambiental constituye también uno de los cuatro temas de la Iniciativa sobre Seguridad en los Océanos. | UN | كما أن الأمن البيئي يمثل أحد أربعة مواضيع لمبادرة أمن المحيطات. |
Se mejorará asimismo la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales interesadas. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
Asimismo, se mejorará la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales interesadas. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
También se mejorará la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales interesadas. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
También se mejorará la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales interesadas. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
En general, las protestas buscan proteger el derecho a la tierra y a la seguridad ambiental de las poblaciones indígenas o de otras poblaciones marginadas. | UN | وإلى حد بعيد، تتصل الحقوق التي يسعى المحتجون إلى حمايتها بحق مجتمعات السكان الأصليين، أو غيرها من المجتمعات المهمشة، في الأرض والأمن البيئي. |
Ya existen en todo el mundo muchas asociaciones entre las organizaciones de mujeres, por ejemplo, en las esferas de la paz, la gobernanza, la seguridad ambiental y la justicia económica. | UN | وهناك عدد كبير من الشراكات القائمة بالفعل بين المنظمات النسائية في كافة أنحاء العالم، بما في ذلك الشراكات القائمة في مجالات السلام والقدرات الإدارية والأمن البيئي والعدالة الاجتماعية. |
Todas las ponencias contribuyeron a fomentar la comprensión sobre la utilización de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, la seguridad ambiental, así como la gestión de las situaciones de crisis y la rehabilitación y reconstrucción después de los desastres. | UN | وساهمت جميع العروض في زيادة فهم استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة والأمن البيئي وإدارة الأزمات والإصلاح والتعمير في أعقاب الكوارث. |
Esa mesa redonda se realizó en cooperación con la ONG Fundación para la seguridad ambiental y el desarrollo en el mundo. | UN | وقد عُقد اجتماع المائدة المستديرة بالتعاون مع مؤسسة غير حكومية معنية بسلامة البيئة العالمية والتنمية. |
Componentes mundiales y regionales de la seguridad ambiental: interacción de las políticas y el derecho internacional | UN | العناصر العالمية والإقليمية للأمن البيئي: تفاعل السياسات والقانون الدولي |