Desea presentar un informe final sobre la seguridad de la tenencia al Consejo de Derechos Humanos en 2014. | UN | وتطمح إلى تقديم تقرير نهائي عن أمن الحيازة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014. |
Según se dice en el segundo informe, en la parte IV de la Ley de propietarios e inquilinos se garantiza a estos últimos la seguridad de la tenencia. | UN | وكما ورد في التقرير الثاني، يوفر الجزء الرابع من قانون المالك والمستأجر أمن الحيازة لمستأجري أماكن اﻹقامة. |
i) Proporcione la seguridad de la tenencia e impida el desalojo forzoso; | UN | ' 1` توفر أمن الحيازة وعدم التعرض للإخلاء القسري. |
A pesar de su importancia, la seguridad de la tenencia no se midió a nivel mundial dada la falta de datos comparables. | UN | ورغم ما يكتسيه ضمان الحيازة من أهمية، فإنه لم يكن يقاس على الصعيد العالمي نظرا لانعدام بيانات قابلة للمقارنة. |
Al concederse la seguridad de la tenencia de tierras a los agricultores montañeses de Kenya se ha reducido la erosión de los suelos. | UN | وتوفير ضمان الحيازة لمزارعي التلال في كينيا قلل تجريف التربة. |
Proyecto sobre el terreno: campaña regional sobre la seguridad de la tenencia de bienes inmuebles y la gobernanza urbana | UN | مشروع ميداني عن حملة إقليمية بشأن أمن الحيازة والإدارة الحضرية |
Un registro eficaz es también una condición previa para garantizar la seguridad de la tenencia y fomentar el desarrollo del crédito hipotecario. | UN | وتمثل أيضا كفاءة التسجيل شرطا لازما لضمان أمن الحيازة وتعزيز تطوير الائتمان العقاري. |
Para establecer la seguridad de la tenencia y los derechos de propiedad, se requieren disposiciones claras que rijan la tenencia y un mecanismo institucional que garantice su eficaz cumplimiento. | UN | وينبغي أن توفر ترتيبات الحيازة الواضحة أمن الحيازة وحقوق الملكية، فضلا عن آلية مؤسسية للإنفاذ الفعال. |
Es importante tener en cuenta ese aspecto dado que la seguridad de la tenencia es fundamental para la silvicultura comunitaria. | UN | ويعد النظر في الحيازة مهما حيث أن أمن الحيازة يحتل موقعا مهما في صلب الحراجة المجتمعية. |
En él, la Relatora Especial aborda pormenorizadamente el concepto de la seguridad de la tenencia como componente del derecho a una vivienda adecuada. | UN | وهي، في هذا التقرير، تفصّل القول في مفهوم أمن الحيازة بوصفه مكوناً من مكونات الحق في السكن اللائق. |
Las comunidades corren el riesgo de verse desposeídas de sus tierras al quedar desprotegido su derecho a una vivienda adecuada y a la seguridad de la tenencia. | UN | والمجتمعات المحلية مهددة بمصادرة مساكنها، ولا يحظى بالحماية حقها في السكن اللائق، ومنه أمن الحيازة. |
Deberían crearse marcos jurídicos e institucionales para garantizar la seguridad de la tenencia en todas sus formas; | UN | وينبغي إنشاء أطر قانونية ومؤسسية لكفالة أمن الحيازة في جميع أشكال الحيازة؛ |
Se está mejorando la seguridad de la tenencia mediante la sustitución de los certificados de tierras por subvenciones o préstamos para la construcción o mejora de viviendas. | UN | ويجري تحسين ضمان الحيازة وذلك عن طريق استبدال شهادات اﻷرض بمنح لبناء المساكن أو تحسينها، أو بالقروض. |
la seguridad de la tenencia ocupaba un papel primordial en ese proceso, junto con una administración adecuada de la tierra. | UN | وفي هذا الصدد يلعب ضمان الحيازة إلى جانب اﻹدارة المناسبة لﻷراضي دورا مهما. |
En la segunda parte se examina la evolución de las estrategias de vivienda, desde la asignación directa por parte del gobierno hasta la insistencia en la seguridad de la tenencia para los pobres. | UN | ويبحث الفصل الثاني تطور استراتيجيات المأوى من الإمدادات الحكومية المباشرة إلى التركيز على ضمان الحيازة للفقراء. |
El acceso a la tierra y la seguridad de la tenencia son esenciales para el goce del derecho a la alimentación. | UN | الحصول على الأراضي وأمن الحيازة ضروريان للتمتع بالحق في الغذاء. |
Principios rectores sobre la seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر |
Difusión de información y sensibilización en todos los niveles del papel fundamental de la seguridad de la tenencia de la tierra y de los objetivos de la Campaña Mundial de afianzamiento del derecho de tenencia de la tierra. | UN | الدعاية وزيادة الوعي على جميع المستويات بشأن الدور الأساسي للحيازة الآمنة وأهداف الحملة العالمية من أجل الحيازة الآمنة |
Mecanismo para incorporar la perspectiva de género en los instrumentos relativos a la tierra: marco para la seguridad de la tenencia de las mujeres | UN | آليات لإدخال المنظور الجنساني في أدوات استغلال الأراضي، إطار لتحقيق الحيازة المضمونة للنساء. |
Lanzamiento de una campaña regional sobre la seguridad de la tenencia y la buena gestión de las zonas urbanas | UN | :: تنظيم حملة إقليمية بشأن أمن حيازة الأراضي والإدارة الرشيدة للمراكز الحضرية |
De esa manera, el diálogo ayudó a aclarar la naturaleza de un proceso consultivo encaminado a elaborar un marco normativo para la seguridad de la tenencia. | UN | وبذلك يكون الحوار الثالث قد ساعد في توضيح عملية التشاور من أجل وضع إطار معياري لضمان الحيازة. |
Se consideró que la seguridad de la tenencia tenía importancia particular; una iniciativa para establecer y documentar los derechos de propiedad en los barrios marginales se reveló como instrumento eficaz para mejorar esos barrios y prestarles servicios básicos. | UN | وكان يُنظر إلى مسألة تأمين الحيازة على أنها تتسم بأهمية خاصة ومن ثم فمبادرة وضع وتوثيق حقوق الملكية في الأحياء الفقيرة أثبتت أنها أداة ناجحة في تحسين مستوى الأحياء الفقيرة وتوفير الخدمات الأساسية. |
La legislación nacional y los instrumentos jurídicos internacionales son medios importantes para promover la seguridad de la tenencia. | UN | 34 - وقيل إن التشريعات الوطنية والصكوك القانونية الدولية هي وسائل هامة للنهوض بضمان الحيازة. |
Medidas estratégicas destinadas a la igualdad de acceso a las tierras y la seguridad de la tenencia. | UN | واتخاذ تدابير استراتيجية ترمي إلى تحقيق المساواة في الحصول على الأراضي وضمان الحيازة. |
El proyecto de desarrollo urbano aborda esta cuestión facilitando la seguridad de la tenencia de la tierra y la aplicación de reglamentos de construcción adecuados. | UN | ويتصدى مشروع التنمية الحضرية لهذه المسألة عن طريق توفير ضمان حيازة الأرض وتطبيق أنظمة مناسبة في مجال البناء. |
la seguridad de la tenencia es muy importante para las familias y los particulares. | UN | وتولي الأسر والأفراد أهمية كبيرة لأمن الحيازة. |
ii) Aumento del número de países y asociados que, en colaboración con ONU-Hábitat, aplican políticas dirigidas a mejorar la seguridad de la tenencia y reducir el desalojo forzoso | UN | ' 1` مدى تنفيذ البلدان المستهدفة التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لسياسات الأراضي والإسكان والملكية كما يتضح من عدد البلدان في مراحل التنفيذ المختلفة للسياسات المذكورة أعلاه() |
En este sentido, el Grupo reitera su llamamiento para que se establezca un sistema de registro de tierras a fin de reforzar la seguridad de la tenencia de tierras. | UN | وفي هذا الصدد، يجدد الفريق نداءه من أجل إنشاء نظام لتسجيل الأراضي لتعزيز أمن حيازتها. |