Debido a la recurrencia de esos ataques, los Estados Miembros deben demostrar su determinación para poner fin a las vulneraciones de la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares. | UN | وذكر أن استمرار وقوع مثل هذه الاعتداءات يدل على أنه يجب على الدول الأعضاء أن تبدي عزمها على وضع حد لانتهاكات أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين. |
Egipto pide al Gobierno del Sudán que, por su parte, vele por la seguridad de las misiones y representantes diplomáticos y consulares de Egipto en el Sudán. | UN | وتطلب من الحكومة السودانية أن تتعهد من جانبها بضمان أمن وسلامة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين المصريين في السودان. |
TEMA 135 DEL PROGRAMA: CONSIDERACIÓN DE MEDIDAS EFICACES PARA AUMENTAR LA PROTECCIÓN Y la seguridad de las misiones y LOS REPRESENTANTES DIPLOMÁTICOS Y CONSULARES | UN | البند ١٣٥ من جدول اﻷعمال: النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
En segundo lugar, quisiera también reiterar que el Perú condena enérgicamente cualquier acto que pueda atentar contra la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares. | UN | ثانيا، أود أن أؤكد من جديد على أن بيرو تدين بقوة أي عمل يمكنه أن يعرض للخطر سلامة البعثات وأمنها والمبعوثين الدبلوماسيين والممثلين القنصليين. |
Al Gobierno de Turquía le inquieta el carácter recurrente de estos actos de violencia que han cobrado vidas inocentes y violado la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares de Turquía en Grecia. | UN | ويثير جزع حكومة تركيا الطابع المتكرر ﻷعمال العنف هذه التي أزهقت أرواحا بريئة وأخلت بأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية التركية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين اﻷتراك في اليونان. |
Reconociendo que las autoridades competentes del país anfitrión deben seguir adoptando medidas efectivas, en particular para prevenir actos que atenten contra la seguridad de las misiones y de su personal, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تواصل السلطات المختصة في البلد المضيف اتخاذ تدابـير فعالة ترمي، بوجه خاص، إلى منع وقوع أي أعمال تنتهك أمن البعثات وسلامة موظفيها، |
Reconociendo que las autoridades competentes del país anfitrión deberían seguir adoptando medidas eficaces para, en particular, prevenir actos que atenten contra la seguridad de las misiones y de su personal, | UN | وإذ تسلم بأنه ينبغي للسلطات المختصة في البلد المضيف أن تواصل اتخاذ التدابير الفعالة الرامية على الأخص إلى منع وقوع أي تصرفات تشكل انتهاكا لأمن البعثات وسلامة موظفيها، |
El Gobierno de Turquía está alarmado por el carácter repetitivo de dichos actos de violencia que han cobrado vidas inocentes y violado la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares turcos en Grecia. | UN | إن حكومة تركيا تشعر بالجزع إزاء الطابع المتكرر ﻷعمال العنف هذه التي أزهقت أرواحا بريئة وانتهكت أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية التركية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين اﻷتراك في اليونان. |
Además, en este período se registraron algunas violaciones menores de la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares en Suecia. | UN | وأفيد عن وقوع عدد من الانتهاكات الثانوية لحماية أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين في السويد خلال هذه الفترة. |
La violencia cometida contra la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares causa gran preocupación y debe ser abordada eficazmente por conducto de un instrumento jurídico. | UN | وإن العنف المرتكب ضد أمن وسلامة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين هو مصدر قلق بالغ يتطلب تناوله بفعالية من خلال صك قانوني. |
Los actos de violencia contra la seguridad de las misiones y representantes diplomáticos y consulares son un motivo de grave preocupación que debe abordarse de manera efectiva. | UN | وتشكل أعمال العنف المرتكبة ضد أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين مصدر قلق بالغ يستدعي التصدي له بفعالية. |
Además, el Gobierno de Grecia ha manifestado su determinación de investigar a fondo el asunto y poner a los autores a disposición de los tribunales, y sigue adoptando todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares en Grecia. | UN | وأعربت حكومة اليونان أيضا عن تصميمها على استقصاء كل جوانب هذه القضية وتقديم المجرمين إلى العدالة، ولا تزال تتخذ جميع التدابير الضرورية الرامية إلى كفالة أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين في اليونان. |
Consideración de medidas eficaces para aumentar la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Informe anual del Secretario General sobre la consideración de medidas eficaces para aumentar la protección y la seguridad de las misiones y los | UN | التقرير السنوي لﻷمين العام عن النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصلين |
Consideración de medidas eficaces para aumentar la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Los Estados deben adoptar medidas efectivas para garantizar la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares. | UN | وينبغي للدول أن تعتمد تدابير فعالة لضمان سلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
En lo que respecta a la seguridad de las misiones y los funcionarios diplomáticos y consulares de Túnez en el exterior, Túnez informó de que sus tres misiones en el exterior habían denunciado transgresiones en dos capitales de África y en una de Europa, a saber: | UN | 9 - وفيما يتعلق بأمن وسلامة البعثات التونسية الدبلوماسية والقنصلية وموظفيها في الخارج، أفادت تونس بأن ثلاثا من بعثاتها في الخارج أبلغت عن وقوع انتهاكات في عاصمتين في أفريقيا وإحدى العواصم في أوروبا، على النحو التالي: |
Reconociendo que las autoridades competentes del país anfitrión deben seguir adoptando medidas efectivas, en particular para prevenir actos que atenten contra la seguridad de las misiones y de su personal, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تواصل السلطات المختصة في البلد المضيف اتخاذ تدابـير فعالة ترمي، بوجه خاص، إلى منع وقوع أي أعمال تنتهك أمن البعثات وسلامة موظفيها، |
Reconociendo que las autoridades competentes del país anfitrión deberían seguir adoptando medidas eficaces para, en particular, prevenir actos que atenten contra la seguridad de las misiones y de su personal, | UN | وإذ تسلم بأنه ينبغي للسلطات المختصة في البلد المضيف أن تواصل اتخاذ التدابـير الفعالة الرامية على الأخص إلى منع وقوع أي تصرفات تشكل انتهاكا لأمن البعثات وسلامة موظفيها، |