"la seguridad del material" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمن المواد
        
    • سﻻمة المواد
        
    • أمان المواد
        
    • أمن موادها
        
    • السلامة والأمن المتعلقين بالمواد
        
    • واستمر في حديثه قائلا إن سلامة المواد
        
    • وتأمين المواد
        
    • تأمين المواد
        
    • بأمن المواد
        
    • لأمن المواد
        
    Con arreglo a la primera, se considera que se necesitaría un mínimo de 450 soldados para velar por la seguridad del material y de los observadores electorales fuera de Bangui. UN وفي إطار الخيار اﻷول، يفترض أن أمن المواد الانتخابية ومراقبي الانتخابات خارج بانغي يمكن توفيره على النحو اﻷمثل بقوات لا يقل عددها عن ٤٥٠ جنديا.
    la seguridad del material nuclear y radiactivo debe ser una prioridad para todos los países. UN ويجب أن يكون أمن المواد النووية والمشعة إحدى الأولويات بالنسبة لجميع البلدان.
    Hoy en Evian, demostrando nuevamente nuestra adhesión a esos principios, hemos convenido en mejorar la seguridad del material radiactivo. UN واليوم، وفي إيفيان، وفي إطار إعلان محدد جديد لالتزامنا بهذه المبادئ، قد اتفقنا على تحسين أمن المواد المشعة.
    En marzo del año pasado, la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) aprobó un programa general para fortalecer la seguridad del material nuclear en todo el mundo. UN وفي آذار/مارس الماضي، اعتمد مجلس محافظي الوكالة برنامجا شاملا من أجل تعزيز أمان المواد النووية في جميع أنحاء العالم.
    Todos los Estados deben tomar medidas efectivas para fortalecer la seguridad del material y las instalaciones nucleares mediante la aprobación y aplicación de la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN ويتعين على جميع الدول اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز أمن موادها ومنشآتها النووية، لا سيما من خلال اعتماد وتنفيذ اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Las actividades realizadas por el Organismo de conformidad con su estatuto se centran en tres pilares que incluyen la ampliación de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear, la verificación del material y las actividades nucleares, y el aumento de la seguridad del material y las instituciones nucleares, que pueden resumirse en dos dimensiones de actividades de promoción y regulación. UN 7 - وتركز أنشطة الوكالة وفقا لنظامها الأساسي على ثلاث ركائز تشمل توسـيـع نطاق التطبيقات السلـمـيـة للطاقة النووية، والتحقق من المواد والأنشطة النووية، وتعزيز السلامة والأمن المتعلقين بالمواد والمرافق النووية، والتي يمكن تلخيصها في بُـعديـن يتمثلان في الأنشطة الترويجيــة والأنشطة التنظيمية.
    la seguridad del material y las instalaciones nucleares es un objetivo fundamental de la lucha contra la proliferación y el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos, y es necesaria para establecer la confianza en lo que respecta al desarrollo de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear. UN 40 - واستمر في حديثه قائلا إن سلامة المواد والمشآت النووية تُعتَبَر هدفا أساسيا للنضال ضد الإنتشار والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية، كما تُعتَبَر ضرورية لإيجاد الثقة بالنسبة لتطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    4.2.3 Distribución de material electoral a los 11.000 centros de votación por la Comisión Electoral Independiente, que se hace cargo de la seguridad del material UN 4-2-3 توزيع وتأمين المواد الانتخابية بواسطة اللجنة الانتخابية المستقلة على جميع مواقع الاقتراع البالغ عددها 000 11 موقع
    Hoy en Evian, demostrando nuevamente nuestra adhesión a esos principios, hemos convenido en mejorar la seguridad del material radiactivo. UN واليوم، في إيفيان، وفي إطار إعلان محدد جديد لالتزامنا بهذه المبادئ، قد اتفقنا على تحسين أمن المواد المشعة.
    Ayudaría también enormemente a mejorar la seguridad del material nuclear, y tendría la considerable ventaja de prevenir el riesgo de que dicho material caiga en manos de agentes no estatales. UN وستساعد أيضاً إلى حد كبير في تعزيز أمن المواد النووية، لا سيما بهدف منع خطر وقوع هذه المواد في أيدي جهات من غير الدول.
    En la parte 73 se tratan las cuestiones relacionadas con la seguridad del material nuclear especial, de conformidad con la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares. UN ويتناول الجزء 73 أمن المواد النووية الخاصة، اتساقا مع اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    :: Mejorar la seguridad del material nuclear a nivel mundial; UN :: تحسين أمن المواد النووية على الصعيد العالمي
    :: En la parte 3 se establece la reglamentación con respecto a la seguridad del material nuclear transportado dentro del Reino Unido y fuera del país si se transporta a bordo de buques que ondeen su pabellón. UN :: الباب 3 يحدد أنظمة لضمان أمن المواد النووية المنقولة داخل المملكة المتحدة وخارجها على متن سفن تحمل علمها.
    Estas cumbres han contribuido a aumentar la seguridad del material nuclear en todo el mundo y a reducir la posibilidad de que este tipo de material caiga en manos de grupos terroristas. UN وأدت مؤتمرات القمة إلى زيادة أمن المواد النووية على نطاق العالم وحدَّت من فرص وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين.
    Estas cumbres han contribuido a aumentar la seguridad del material nuclear en todo el mundo y a reducir la posibilidad de que este tipo de material caiga en manos de grupos terroristas. UN وأدت مؤتمرات القمة إلى زيادة أمن المواد النووية على نطاق العالم، وحدَّت من فرص وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين.
    la seguridad del material y las instalaciones nucleares presupone controles de exportación efectivos, objetivos y transparentes y una adhesión activa y amplia al sistema de salvaguardias del OIEA. UN ويستلزم أمن المواد والمنشآت النووية وجود ضوابط تصديرية موضوعية وشفافة وتقيدا فعليا وشاملا بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por otra parte, un régimen eficaz de no proliferación debe estar acompañado de medidas para garantizar la seguridad del material nuclear y de control de las exportaciones. UN 131 - وأردف قائلا إنه إضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن يكون أي نظام فعَّال لعدم الانتشار مصحوبا بتدابير تضمن أمان المواد النووية ومراقبة الصادرات.
    Todos los Estados deben tomar medidas efectivas para fortalecer la seguridad del material y las instalaciones nucleares mediante la aprobación y aplicación de la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN ويتعين على جميع الدول اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز أمن موادها ومنشآتها النووية، لا سيما من خلال اعتماد وتنفيذ اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Las actividades realizadas por el Organismo de conformidad con su estatuto se centran en tres pilares que incluyen la ampliación de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear, la verificación del material y las actividades nucleares, y el aumento de la seguridad del material y las instituciones nucleares, que pueden resumirse en dos dimensiones de actividades de promoción y regulación. UN 7 - وتركز أنشطة الوكالة وفقا لنظامها الأساسي على ثلاث ركائز تشمل توسـيـع نطاق التطبيقات السلـمـيـة للطاقة النووية، والتحقق من المواد والأنشطة النووية، وتعزيز السلامة والأمن المتعلقين بالمواد والمرافق النووية، والتي يمكن تلخيصها في بُـعديـن يتمثلان في الأنشطة الترويجيــة والأنشطة التنظيمية.
    la seguridad del material y las instalaciones nucleares es un objetivo fundamental de la lucha contra la proliferación y el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos, y es necesaria para establecer la confianza en lo que respecta al desarrollo de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear. UN 40 - واستمر في حديثه قائلا إن سلامة المواد والمشآت النووية تُعتَبَر هدفا أساسيا للنضال ضد الإنتشار والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية، كما تُعتَبَر ضرورية لإيجاد الثقة بالنسبة لتطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    El contribuyente norteamericano ya proporcionó más de 5.000 millones de dólares para costear los programas de desarme nuclear en la ex Unión Soviética, como la destrucción de misiles, la seguridad del material fisionable, el empleo de científicos nucleares para fines pacíficos y la cesación de la producción de plutonio para armas. UN وقدم دافعو الضرائب الأمريكيون فعلا ما يزيد عن 5 بلايين دولار من تكلفة برامج نزع السلاح النووي في الاتحاد السوفياتي السابق، مثل تدمير القذائف، وتأمين المواد الانشطارية، وتوظيف العلماء النوويين في الأغراض السلمية، ووقف إنتاج البلوتونيوم لأغراض الأسلحة.
    La siguiente actividad programática importante es garantizar la seguridad del material nuclear y radiológico en todo el mundo. UN والنشاط البرنامجي الرئيسي التالي هو تأمين المواد النووية والإشعاعية على نطاق العالم.
    • Seguir perfeccionando las normas internacionales en esta esfera, en particular en lo que respecta a la seguridad del material radiactivo, y UN :: زيادة تحسين المعايير الدولية في هذا المجال، لا سيما فيما يتعلق بأمن المواد المشعة، و
    23. En 1995 el Organismo estableció un programa para la seguridad del material nuclear y radiactivo, para protegerlo contra el robo y otros usos incorrectos y para impedir, detectar y reaccionar contra el tráfico ilícito. UN 23 - وأردف قائلاً إن الوكالة وضعت برنامجاً في عام 1995 لأمن المواد النووية والمشعة بهدف حمايتها من السرقة وأوجه سوء الاستخدام الأخرى، ولمنع الاتجار غير المشروع بها واكتشافه ومواجهته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more