"la seguridad y el desarrollo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • واﻷمن والتنمية في
        
    • الأمن والتنمية في
        
    • للأمن والتنمية في
        
    • والأمن والتنمية على
        
    Le estamos muy agradecidos por su profundo compromiso en favor de la paz, la seguridad y el desarrollo en el mundo. UN ونحن نشعر بامتنان بالغ له على التزامه العميق بالسلام واﻷمن والتنمية في جميع أنحاء العالم.
    Por lo que atañe a la propuesta de organizar una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, el Gobierno de Rwanda opina lo siguiente: UN أما فيما يتعلق بمسألة المقترح بعقد مؤتمر دولي للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ترى حكومة رواندا ما يلي:
    Marruecos siempre ha abogado por un enfoque integrado y general respecto de las cuestiones relacionadas con la paz, la seguridad y el desarrollo en esa región del mundo. UN وما فتئ المغرب يدعو إلى نهج متكامل وشامل بالنسبة للمسائل المتصلة بالسلم واﻷمن والتنمية في هذه المنطقة من العالم.
    Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley UN اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون
    Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley UN اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون
    Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley UN اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون
    Al concluir sus trabajos, los Ministros aprobaron también la Declaración de Yaundé sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en el África central, que figura como anexo del informe. UN اعتمد الوزراء أيضا في ختام أعمالهم إعلان ياوندي بشأن السلام واﻷمن والتنمية في وسط أفريقيا، الوارد في مرفق هذا التقرير.
    Los Ministros reafirmaron la importancia de celebrar una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN وأعاد الوزراء تأكيد أهمية عقد مؤتمر دولي معني بالسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    En el umbral del próximo milenio, la comunidad internacional enfrenta desafíos enormes para la paz, la seguridad y el desarrollo en el mundo. UN وإذ يبذغ فجـــر اﻷلفية القادمة، يواجه المجتمع الدولي تحديات هائلـــة تهــــدد السلام، واﻷمن والتنمية في العالم.
    El Consejo reafirma su apoyo a la convocación de la Conferencia Regional para la Paz, la seguridad y el desarrollo en la Región de los Grandes Lagos y exhorta a todos los Estados interesados a prestar su cooperación para su celebración. UN ويؤكد المجلس مجددا تأييده لانعقاد المؤتمر اﻹقليمي للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ويطلب إلى جميع الدول المعنية أن تتعاون من أجل عقد المؤتمر.
    Existe una necesidad urgente de celebrar una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y la OUA. UN وثمة حاجة ملحة لعقد مؤتمر دولي للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى تحت إشراف اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Los miembros del Consejo de Seguridad reiteran además que la situación actual en la región pone de relieve la necesidad de que se organice una conferencia sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos bajo los auspicios de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana. UN ويؤكد أعضاء مجلس اﻷمن أيضا من جديد أن الحالة الراهنة في المنطقة تؤكد ضرورة تنظيم مؤتمر معني بالسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El Gobierno de Rwanda desea reafirmar su posición relativa a la propuesta de convocar una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN وتود حكومة رواندا أن تحدد من جديد موقفها فيما يتعلق بالاقتراح الداعي الى عقد مؤتمر دولي بشأن السلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Tales violaciones socavan los fundamentos de la seguridad y el desarrollo en todo el mundo. UN وتقوض هذه الانتهاكات دعائم الأمن والتنمية في جميع أنحاء العالم.
    y 47 Estados Miembros africanos hicieron suyo el Programa de acción 2006-2010, sobre la delincuencia y la droga como obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África UN اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون
    Nuestro país está comprometido firmemente con el fortalecimiento de la cooperación regional en lo que atañe a la seguridad y el desarrollo en Asia central. UN وبلدنا ملتزم التزاما ثابتا بالتعزيز المتسق للتعاون الإقليمي من أجل الأمن والتنمية في آسيا الوسطى.
    El Pakistán siempre ha hecho hincapié en la importancia de la unidad regional para hacer frente a los retos de la seguridad y el desarrollo en el Afganistán. UN وما فتئت باكستان تشدد دوما على أهمية الوحدة الإقليمية في التصدي لتحديات الأمن والتنمية في أفغانستان.
    Acojo con beneplácito la dinámica actual y los llamamientos a celebrar una cumbre sobre la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel. UN وإنني أرحب بالزخم الحالي، وأدعو لعقد مؤتمر قمة حول الأمن والتنمية في حزام الساحل.
    El vínculo que existe entre la seguridad y el desarrollo en Haití es bien conocido. UN إن العلاقة بين الأمن والتنمية في هايتي معروفة جيدا.
    Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley UN اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون
    Fondo Fiduciario para la seguridad y el desarrollo en África occidental UN الصندوق الاستئماني للأمن والتنمية في غرب أفريقيا
    Su renovado dinamismo y su decisión sirven para dar impulso a nuestras aspiraciones colectivas de lograr la paz, la seguridad y el desarrollo en el mundo. UN فديناميته المتجددة ووضوح رؤيته يعطيان زخما لتطلعاتنا الجماعية إلى تحقيق السلام والأمن والتنمية على مستوى العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more