:: Capacidad de prevención de incendios, 24 horas al día, 7 días a la semana en Kinshasa, Kisangani y Bukavu | UN | :: توفير قدرة متواصلة على إطفاء الحرائق على مدار الساعة كامل أيام الأسبوع في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو |
Capacidad de prevención de incendios, 24 horas al día, 7 días a la semana en Kinshasa, Kisangani y Bukavu | UN | توفير قدرة متواصلة على إطفاء الحرائق على مدار الساعة كامل أيام الأسبوع في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو |
La verdad es que fuma una media de nueve cigarrillos a la semana en el aparcamiento cuando cree que nadie le ve. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنّك تُدخّن مُتوسّط تسعة سجائر في الأسبوع في موقف للسيّارات عندما لا تعتقد أنّ هناك أحد ينظر. |
¿Están gastando 20, quizás 30 dólares a la semana en cigarrillos? | Open Subtitles | انت تنفق كم؟ 20 او 30 دولار ربما في الاسبوع على سجائرك؟ |
9. El orador entiende que el Secretario General ha de presentar un informe al Consejo de Seguridad antes del fin de la semana en curso. | UN | ٩ - ومضى قائلا إن وفده يفهم أن المقرر أن يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى مجلس اﻷمن قبل نهاية اﻷسبوع الحالي. |
Dile a Michael que vives en una casa grande y gastas 400 libras a la semana en ropa. | Open Subtitles | أخبري مايكل بأنكِ تعيشين في منزل كبير وأنكِ تنفقين 400 جنيه في الأسبوع لشراء الثياب |
La semana pasada nuestros dos países firmaron un documento en el que se definía el concepto de las operaciones y en la semana en curso debían comenzar los trabajos sobre el terreno. | UN | ووقّع بلدانا في الأسبوع الماضي وثيقة تحدد مفهوم العمليات ويفترض أن يبدأ العمل في الميدان هذا الأسبوع. |
Se celebraron siete reuniones generales y sectoriales de coordinación a la semana en Monrovia y reuniones periódicas en seis localidades del interior del país | UN | عقد 7 اجتماعات تنسيق عامة وقطاعية كل أسبوع في منروفيا، وعقد اجتماعات منتظمة في 6 مواقع في أنحاء البلد |
Se le permitía hacer ejercicio por lo menos tres veces a la semana en el corredor contiguo a su celda. | UN | وكان يُسمح لـه بأداء التمارين الرياضية ثلاث مرات على الأقل في الأسبوع في الممر المجاور لزنزانته. |
Se le permitía hacer ejercicio por lo menos tres veces a la semana en el corredor contiguo a su celda. | UN | وكان يُسمح لـه بأداء التمارين الرياضية ثلاث مرات على الأقل في الأسبوع في الممر المجاور لزنزانته. |
Mantenimiento de una capacidad de extinción de incendios y rescate de 16 horas al días 7 días a la semana en Kinshasa | UN | وبوكافو على مدار الساعة يوميا طيلة أيام الأسبوع في كينشاسا |
:: Servicios de seguridad durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana, en todos los emplazamientos | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع المواقع |
Acceso a los servicios médicos 24 horas al día y 7 días a la semana en Puerto Príncipe y las regiones. | UN | إمكانية الوصول إلى الخدمات الطبية على مدار اليوم طوال أيام الأسبوع في بور أو برانس وفي المناطق |
:: Prestación de servicios de seguridad 24 horas al día los 7 días de la semana en toda la zona de la Misión | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día, los 7 días de la semana, en la zona de operaciones | UN | :: توفير الخدمات الأمنية لجميع أماكن العمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
Prestación de servicios de seguridad 24 horas al día los 7 días de la semana en toda la zona de la Misión | UN | توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día, los 7 días de la semana, en todas las bases, las instalaciones y los locales de la Misión | UN | :: تقديم خدمات الأمن 24 ساعة على مدار أيام الأسبوع في جميع المواقع والمباني ومرافق البعثة |
Se producen un par de tiroteos a la semana en un radio de 4 manzanas desde este punto. | Open Subtitles | يحصل هنا اطلاق النار مرتين في الاسبوع من قبل عصابة الأفعى,يشكل مسار كنصف قطر من المبنى الرابع حتى هنا |
¿Sabía que Matthew Benton y los otros hombres estuvieron en Galicia, la semana en que él murió? | Open Subtitles | هل كنت تعرف ان ماثيو بنتون و الرجال الاخرين كانوا في غليسيا في الاسبوع الذي مات فيه؟ |
El orador tiene la intención de enviar una carta a ese respecto a los Presidentes de las Comisiones Principales antes de que concluya la semana en curso. | UN | وذكر أنه يعتزم توجيه رسائل في هذا الشأن إلى رؤساء كل اللجان الرئيسية قبل نهاية اﻷسبوع. |
El P6 celebró asimismo reuniones bilaterales adicionales durante la semana en curso con el fin de clarificar cualesquiera otros puntos de procedimiento pendientes. | UN | كما عقد الرؤساء الستة خلال هذا الأسبوع اجتماعات ثنائية إضافية لتوضيح أية مسائل إجرائية متبقية. |
Durante un día a la semana en todos los distritos, el Servicio de Policía de Timor Oriental asume la responsabilidad operativa, lo cual sirve para que sus agentes perfeccionen sus diversas destrezas en situaciones reales. | UN | وتضطلع دائرة شرطة تيمور الشرقية، لمدة يوم واحد من كل أسبوع في جميع المقاطعات، بالمسؤوليات التشغيلية مما يسمح لضباط الدائرة بشحذ مهاراتهم على جميع المستويات في ظروف واقعية. |
Se gastaba un cuarto de sus ingresos en marihuana pero luego trabajaba como voluntario cinco días a la semana en un comedor. | Open Subtitles | لقد أنفق ربع دخله على الماريوانا لكنه كان متطوعا خمسة أيام بالأسبوع في ملجأ طعام للمشردين |