"la sesión celebrada" - Translation from Spanish to Arabic

    • للجلسة المعقودة
        
    • الجلسة المعقودة
        
    • جلسته المعقودة
        
    • الاجتماع المعقود
        
    • الاجتماع الذي عقد
        
    • الاجتماع الذي عقده
        
    • اجتماع المجلس المعقود
        
    • دورته المعقودة
        
    • جلستها المعقودة
        
    • اﻻجتماع الذي عقده مجلس
        
    • الجلسة التي عقدها
        
    Orden del día provisional de la sesión celebrada el 27 de enero 2010 UN جدول الأعمال المؤقت للجلسة المعقودة في 27 كانون الثاني/ يناير 2010
    Programa provisional de la sesión celebrada el 26 de enero de 2011 UN جدول الأعمال المؤقت للجلسة المعقودة في 26 كانون الثاني/يناير 2011
    Programa provisional de la sesión celebrada el 25 de septiembre de 2012 UN جدول الأعمال المؤقت للجلسة المعقودة في 25 أيلول/ سبتمبر 2012
    En la sesión celebrada el 17 de abril, el Consejo tomó nota de las recomendaciones del Comité Ejecutivo sobre esta cuestión. UN في الجلسة المعقودة في ١٧ نيسان/أبريل، أحاط المجلس علما بتوصيات اللجنة التنفيذية في هذا الشأن.
    En la sesión celebrada el 6 y 7 de octubre de 2000, la Mesa de la Comisión decidió que el Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre transporte y atmósfera se reuniera del 6 al 9 de marzo de 2001. UN وفي الجلسة المعقودة يومي 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000، قرر مكتب اللجنة أن يجتمع الفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات والمعني بالنقل والغلاف الجوي في الفترة من 6 إلى 9 آذار/مارس 2001.
    La Cámara de Representantes del Parlamento de la República de Croacia (Sabor), en la sesión celebrada el 27 de enero de 1995, aprobó la siguiente UN يقضي في جلسته المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بما يلي: إعلان
    Orden del día provisional de la sesión celebrada el 6 de junio de 2007 UN جدول الأعمال المؤقت للجلسة المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2007
    Orden del día provisional de la sesión celebrada el 20 de junio de 2007 UN جدول الأعمال المؤقت للجلسة المعقودة في 20 حزيران/يونيه 2007
    Orden del día provisional de la sesión celebrada el 27 de junio de 2007 UN جدول الأعمال المؤقت للجلسة المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2007
    Orden del día provisional de la sesión celebrada el 27 de junio de 2007 UN جدول الأعمال المؤقت للجلسة المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2007
    Orden del día provisional de la sesión celebrada el 16 de julio de 2007 UN جدول الأعمال المؤقت للجلسة المعقودة في16 تموز/يوليه 2007
    Orden del día provisional de la sesión celebrada el 12 de septiembre de 2007 UN جدول الأعمال المؤقت للجلسة المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2007
    El Consejo escucha posteriormente una declaración del Presidente del Consejo, en nombre del Ministro de Relaciones Exteriores, Información y Teledifusión de Namibia, quien presidió la sesión celebrada el 24 de octubre de 2000. UN ثم استمـع المجلس إلى بيان أدلى به رئيس المجلس، متحدثا بالنيابـة عـن وزير الخارجية، والإعلام، والبث الإذاعي في ناميبيا، الـذي تـرأس الجلسة المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    En la sesión celebrada el 11 de noviembre, la Conferencia eligió por aclamación a los siguientes miembros de la Mesa: UN 6 - في الجلسة المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، انتخب المؤتمر بالتزكية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    En la sesión celebrada el 10 de noviembre, la Conferencia eligió por aclamación a los siguientes miembros de la Mesa: UN 6 - في الجلسة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، انتخب المؤتمر بالتزكية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    7. En la sesión celebrada el 23 de enero de 1995, el Grupo eligió Presidenta-Relatora a la Sra. Lilia R. Bautista. UN ٧ - انتخــب الفريـق، في جلسته المعقودة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، السيدة ليليا ر.
    En la sesión celebrada el 21 de enero de 1998, la Mesa del sexto período de sesiones siguió examinando los arreglos para celebrar el grupo de sesiones sobre la industria. UN وواصل مكتب الدورة السادسة، في جلسته المعقودة في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، نظره في ترتيبات الجزء المعني بالصناعة.
    El Grupo de Trabajo celebró seis sesiones. El Grupo de Trabajo aprobó su informe en la sesión celebrada el 23 de febrero de 2001. UN وعقد الفريق العامل ست جلسات واعتمد الفريق العامل تقريره في جلسته المعقودة في 23 شباط/فبراير 2001.
    En la sesión celebrada el 16 de febrero de 2004 tuvo lugar la comparecencia inicial de los acusados Radić y Šlijivančanin, que se pronunciaron sobre los cargos que se les imputaban según la versión enmendada del auto de acusación. UN وكان الاجتماع المعقود في 16 شباط/فبراير 2004 مناسبة أخرى للمثول الأولي للمتهمين راديتش وسليفانكانين للاحتجاج على التهم الجديدة الواردة في لائحة الاتهام الموحدة المعدلة.
    En la sesión celebrada el 8 de diciembre de 1992, se estimó que la Comisión aún no estaba en condiciones de tomar una decisión sobre esta cuestión y el asunto quedó pendiente. UN وفي الاجتماع الذي عقد بتاريخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ كان الرأي السائد أن الهيئة لم تكن بعد في موقع يتيح لها اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة، وترك اﻷمر معلقا.
    En la sesión celebrada el 8 de diciembre de 2009, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe sobre Bhután. UN وفي الاجتماع الذي عقده الفريق العامل في 8 كانون الأول/ديسمبر 2009، اعتمد الفريق هذا التقرير المتعلق ببوتان.
    Tomando nota de las declaraciones formuladas por Ali Osman Taha, Vicepresidente del Gobierno del Sudán, y el Presidente Garang del SPLM/A en la sesión celebrada el 8 de febrero de 2005 y de la firme voluntad y determinación que expresaron en esa sesión de hallar una solución pacífica al conflicto en Darfur, UN وإذ يحيط علما ببيانات نائب الرئيس علي عثمان طه بحكومة السودان والرئيس قرنق رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان في اجتماع المجلس المعقود في 8 شباط/فبراير 2005، وبعزمهما وتصميمهما القويين على إيجاد حل سلمي للصراع في دارفور على النحو الذي تم الإعراب عنه في الاجتماع،
    Permanente en la sesión celebrada el 8 de septiembre de 1993 UN اعتمده المجلس الدائم في دورته المعقودة في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣
    En la sesión celebrada el 3 de septiembre de 2005, la Asamblea General eligió a los miembros del nuevo Comité Ejecutivo de la Junta Directiva del Congreso Internacional de Ciencias Onomásticas: UN انتخبت الجمعية العامة في جلستها المعقودة في 3 أيلول/سبتمبر 2005 أعضاء المجلس الجديد للمؤتمر الدولي لعلوم الأعلام وهم:
    Hemos podido consultar la declaración emitida por el Consejo de Seguridad durante la sesión celebrada la tarde del viernes 18 de junio de 1993, en la que se discutieron temas que guardan relación con el Iraq. UN اطلعنا على البيان الصادر من مجلس اﻷمن إثر الجلسة التي عقدها ظهر يوم الجمعة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وناقش فيها موضوعات ذات علاقة بالعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more