"la sesión de esta" - Translation from Spanish to Arabic

    • جلسة هذا
        
    • لجلسة هذا
        
    • اجتماع هذا
        
    Como saben los miembros, tenemos 40 oradores inscritos en la lista para la sesión de esta mañana y 44, para la de esta tarde. UN وكما يعلم الأعضاء، ففي جلسة هذا الصباح، أمامنا 40 متكلماً مدرجون في القائمة، وفي جلسة بعد الظهر، لدينا 44 متكلماً.
    Si no se eligen los candidatos en la sesión de esta mañana, tendremos que cancelar las reuniones de esta tarde. UN وإذا لم يتم اختيار المرشحين في جلسة هذا الصباح، سيتعين علينا أن نلغي جلستي بعد ظهر اليوم.
    Como lo anunciara anteriormente en la sesión de esta mañana, en la presente sesión la Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución que aparecen en los siguientes grupos: UN وكما أعلنت في جلسة هذا الصباح، ستمضي اللجنة في هذه الجلسة بالبت في مشاريع القرارات التي ترد في المجموعات التالية:
    Aquí concluye mi lista de oradores para la sesión de esta mañana. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? UN وبهذا آتي على نهاية قائمة المتكلمين لجلسة هذا الصباح.
    Con esto se cierra mi lista de oradores para la sesión de esta mañana. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra? UN وبهذا أكون قد استنفدت قائمة المتكلمين لجلسة هذا الصباح.
    Soy muy consciente de que sólo contamos con más o menos 50 minutos antes de que se termine la sesión de esta mañana. UN وأعي تماما أنه لم يعد لدينا إلا حوالي 50 دقيقة أو نحو ذلك إلى نهاية اجتماع هذا الصباح.
    la sesión de esta mañana, que comenzará dentro de 15 minutos, estará dedicada al debate del tratado de prohibición de la producción de material fisible. UN وستخصص جلسة هذا الصباح، التي ستبدأ خلال ٥١ دقيقة من اﻵن، لمناقشة معاهدة لحظر المواد الانشطارية.
    Por último, quiero pedir a todas las delegaciones que tengan la amabilidad de apagar sus teléfonos celulares durante las deliberaciones de la Comisión. Yo apagué el mío en forma tardía durante la sesión de esta mañana. UN أخيرا أود أن أناشد جميع الوفود إقفال هواتفها الخلوية أثناء جلسات اللجنة، وقد أقفلت هاتفي متأخرا أثناء جلسة هذا الصباح.
    Si queda tiempo, al final de la sesión de esta mañana empezaremos escuchar las declaraciones sobre la cuestión de las armas convencionales. UN وإذا توفر وقت في الجزء الأخير من جلسة هذا الصباح، سنبدأ الاستماع إلى البيانات بشأن الأسلحة التقليدية.
    Sé que la sesión de esta mañana ha sido larga, y les agradezco su atención. UN أعلم أن جلسة هذا الصباح كانت طويلة. وأشكركم على حسن استماعكم.
    Creo que la sesión de esta mañana muestra una vez más cuánta resonancia tiene esta cuestión para los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وأظن أن جلسة هذا الصباح تبيِّن مرةً أخرى مدى أهمية هذه المسألة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Espero que la delegación del Japón tenga paciencia, dado que al levantarse la sesión de esta mañana quedó pendiente el proyecto de resolución A/C.1/50/L.17/Rev.2. UN ويحدوني اﻷمل في أن يصبر وفد اليابان علينا، حيث أننا تركنا مشروع القرار A/C.1/50/L.17/Rev.2 معلقا عندما رفعنا جلسة هذا الصباح.
    Porque hace muchos años que conozco al Embajador Sabel, y porque aun antes participó en las negociaciones entre Egipto e Israel y sabe que lo dicho en la sesión de esta mañana no es exacto. UN لماذا أعلن عن أسفي على ذلك؟ ﻷننـي أعـرف السفير سابـل منذ سنيــن عديدة، فقد كان مشاركا في المفاوضات بين مصر وإسرائيــل مدة أطول، وهو ذو معرفة أفضل مما قاله في جلسة هذا الصباح.
    La Comisión continuará adoptando decisiones sobre aquellos proyectos de resolución que aparezcan en el documento de trabajo oficioso No. 4, que se distribuyó en la Comisión durante la sesión de esta mañana. UN وستواصل اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4، التي تم تعميمها على اللجنة أثناء جلسة هذا الصباح.
    Me complace informarles de que así va a ser esta mañana, puesto que todos los oradores que figuran en mi lista se referirán a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, tema al cual dedicaremos la sesión de esta mañana. UN ويسعدني أن أفيدكم بأننا سنحقق ذلك هذا الصباح، فجميع المتكلمين في قائمتي سيتحدثون عن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. وعليه، فإن جلسة هذا الصباح ستكرس لهذا الموضوع.
    Antes de levantar la sesión de esta mañana, desearía aprovechar esta oportunidad para que nos despidamos del Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, Sr. Tim Caughley, quien, como se nos ha informado, ha llegado a la edad para la jubilación forzosa en las Naciones Unidas. UN وقبل رفع جلسة هذا الصباح، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتوديع السيد تيم كوغلي، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. فقد علمنا ببلوغه سن التقاعد الإلزامي في الأمم المتحدة.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): La Asamblea examinará ahora el tema sobre " La situación en Burundi " como último en la sesión de esta mañana. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وبذلــك ستنظــر الجمعيــة العامــة في البند المتعلق بالحالة في بوروندي باعتباره آخر بند فــي جلسة هذا الصباح.
    Se felicita también, y no menos sinceramente, de los loables esfuerzos desplegados antes de la solemne apertura de la sesión de esta mañana. Es decir, a lo largo de los días que han precedido nuestra sesión e incluso durante los escasos minutos anteriores a ella. UN كما تعرب أيضاً، بالقدر نفسه من الصدق، عن ترحيبها بالجهود المحمودة التي بذلت قبل الافتتاح الرسمي لجلسة هذا الصباح، أي على مدى الأيام التي سبقت جلستنا هذه وأيضاً على مدى الدقائق القليلة السابقة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Deseo informar a los miembros de que los restantes temas enumerados en el Diario de las Naciones Unidas de hoy para la sesión de esta mañana se examinarán hoy a las 15.00 horas. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أخبر اﻷعضاء بأن البنود المتبقية الواردة في " يومية " اليوم والمخصصة لجلسة هذا الصباح سيجري تناولها الساعة الثالثة من بعد ظهر اليوم.
    El Presidente (habla en inglés): Tenemos una larga lista de oradores para la sesión de esta mañana y nuevamente recuerdo a los representantes que limiten sus declaraciones a 10 minutos o menos cuando hablen sólo en nombre de su país y a 15 minutos cuando lo hagan en nombre de varias delegaciones. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): لدينا قائمة متكلمين طويلة لجلسة هذا الصباح، وأود مرة أخرى أن أذكر الوفود بأن تحصر تقصر بياناتها في على 10 دقائق أو أقل بالنسبة لمنللذين يتكلمون بصفاتهمبصفتهم الوطنية و 15 دقيقة بالنسبة لمنللذين يتكلمون بالنيابة عن عدة وفود متعددة.
    Solamente quisiera señalar que todo parece indicar que nos va a tocar el trabajo difícil, cuando en realidad pensábamos que, por el contrario, las opiniones expresadas en la sesión de esta mañana fueron apoyados por otros miembros del Comité. UN وأود أن أبين فقط إنه يبــدو أن كــل شــيء يشير الى إننا نسير باتجــاه عمــل صعــب، في حين أننا، في المقابل، كنا قد اعتقدنــا بأن اﻵراء التي أعرب عنها في اجتماع هذا الصباح نالــت تأييد أعضاء اللجنة اﻵخريــن، واسمحــوا في أن أقول مرة أخرى بأننا نتحلــى بالمرونــة وسنشــارك بروح إيجابيــة في المفاوضــات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more