También quiero reafirmar las declaraciones que mi delegación ha formulado en la sesión plenaria de la Asamblea General, en la Reunión Conmemorativa Extraordinaria y en esta Comisión. | UN | كما أود أن أؤكد مجددا على البيانات التي أدلى بها وفدي في الجلسة العامة للجمعية العامة وفي الجلسة الاحتفالية الخاصة وفي هذه اللجنة. |
Lamentamos que se haya solicitado una moción de procedimiento de no adoptar ninguna decisión en la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | ونحن نأسف لتقديم اقتراح إجرائي بعدم اتخاذ إجراء في الجلسة العامة للجمعية العامة. |
El Presidente anuncia que se levantará la sesión para que los miembros de la Comisión puedan asistir a la sesión plenaria de la Asamblea General en la que se examinará el informe de la Corte Internacional de Justicia. | UN | الرئيس: أعلن أن الجلسة سترفع لتمكين أعضاء اللجنة من حضور الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية. |
Para empezar, observamos profundamente decepcionados la moción de no adoptar ninguna decisión presentada en la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | في البداية، نعرب عن شعورنا العميق بخيبة الأمل لأنه تم تقديم اقتراح بألا يتخذ إجراء في جلسة عامة للجمعية العامة. |
En este sentido, se señalaron a la atención del Comité Especial declaraciones y documentos con los puntos de vista de la Organización de la Conferencia Islámica y del Movimiento de los Países No Alineados presentados en el marco de las consultas de la sesión plenaria de la Asamblea General sobre el informe del Grupo de alto nivel. | UN | وفي هذا الصدد، لُفت انتباه اللجنة المخصصة إلى البيانات وأوراق المواقف التي تقدم بها كل من منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز في سياق مشاورات الجلسات العامة للجمعية العامة بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى. |
Recordando también la celebración, el 27 de julio de 2011, de la sesión plenaria de la Asamblea General titulada " El derecho humano al agua y el saneamiento " , | UN | وإذ يشير أيضاً إلى عقد الجمعية العامة جلسة عامة في 27 تموز/يوليه 2011 بعنوان " حق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي " ، |
En www.un.org/events/humanrights/ se encuentra el programa de los actos que se llevarán a cabo en forma paralela a la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | ويمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بجدول الأنشطة الموازية للجلسة العامة للجمعية العامة على عنوان الإنترنت التالي: www.un.org/events/humanrights/. |
Con ello se echa por tierra el acuerdo sobre la inclusión en el informe tanto de la sesión plenaria de la Asamblea General como de la tercera Comisión. | UN | وأضاف أن ذلك يقوِّض الاتفاق بشأن إحالة التقرير إلى الجلسة العامة للجمعية العامة وإلى اللجنة الثالثة. |
Además, apoyamos la declaración conjunta formulada en la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نؤيد البيان المشترك الصادر في الجلسة العامة للجمعية العامة. |
Las dificultades relacionadas con el estacionamiento de vehículos eran especialmente graves durante la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | ولقد بلغت الصعوبات المرتبطة بوقوف السيارات أشدَّها خلال انعقاد الجلسة العامة للجمعية العامة. |
En el párrafo 5 de la parte dispositiva se insta a los Estados Miembros a asegurar su representación al más alto nivel que corresponda durante la sesión plenaria de la Asamblea General del 16 de septiembre de 2002. | UN | وتحث الفقرة 5 من المنطوق على أعلى مستوى ملائم من التمثيل خلال الجلسة العامة للجمعية العامة بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 2002. |
La bandera de Suiza se izará hoy 10 de septiembre de 2002, en una ceremonia que tendrá lugar frente a la entrada de delegados, después de que se levante la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | سيرفع علم سويسرا اليوم، 10 أيلول/سبتمبر 2002، في احتفال يقام خارج مدخل الوفود، عقب رفع الجلسة العامة للجمعية العامة. |
Próximamente se dará a conocer el sitio en la Red donde podrá encontrarse información relativa al programa de actos paralelos posteriores a la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة. |
Próximamente se dará a conocer el sitio en la Red donde podrá encontrarse información relativa al programa de actos paralelos posteriores a la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة. |
Próximamente se dará a conocer el sitio en la Red donde podrá encontrarse información relativa al programa de actos paralelos posteriores a la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة. |
Los interesados en obtener información relativa al programa de actos paralelos posteriores a la sesión plenaria de la Asamblea General pueden consultar el sitio en la Red del Día de los Derechos Humanos en www.un.org.events/humanrights/2004. | UN | ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة. |
La televisión de las Naciones Unidas proporcionó amplia cobertura de la sesión plenaria de la Asamblea General sobre la cultura de paz y recopiló fragmentos de la cobertura para los medios de difusión a través de UNifeed. | UN | وقد غطى تلفزيون الأمم المتحدة بشكل شامل الجلسة العامة للجمعية العامة المتعلقة بثقافة السلام، ونقل مقتطفات من التغطية إلى بعض هيئات البث عبر شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتليفزيون الأمم المتحدة. |
La variada cobertura de estas cuestiones realizada por la radio de las Naciones Unidas incluyó reportajes sobre el segundo foro de la Alianza de Civilizaciones y la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | وتضمنت تغطية إذاعة الأمم المتحدة الواسعة النطاق لهذه المسائل أخباراً عن المنتدى الثاني لتحالف الحضارات وعن الجلسة العامة للجمعية العامة. |
Una moción de no adoptar ninguna decisión sobre el proyecto de resolución en la sesión plenaria de la Asamblea General es, por lo tanto, una moción de censura a la Tercera Comisión y socava sus atribuciones. | UN | ولهذا، فإن تقديم اقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة يمثل تصويتا بحجب الثقة عن اللجنة الثالثة، ويقوض تلك الهيئة. |
Sr. Gorita (Rumania) (interpretación del inglés): la sesión plenaria de la Asamblea General nos ofrece hoy su marco generoso para debatir uno de los temas más importantes del cuadragésimo noveno período de sesiones: el programa de desarrollo. | UN | السيد غوريتا )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الجلسات العامة للجمعية العامة توفر لنا اليوم إطارا سخيا لمناقشة أحد بنود الدورة التاسعة واﻷربعين البالغة اﻷهمية، ألا وهو خطة للتنمية. |
Recordando también la celebración, el 27 de julio de 2011, de la sesión plenaria de la Asamblea General titulada " El derecho humano al agua y el saneamiento " , | UN | وإذ يشير أيضاً إلى عقد الجمعية العامة جلسة عامة في 27 تموز/يوليه 2011 بعنوان " حق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي " ، |
En www.un.org/events/humanrights/ se encuentra el programa de los actos que se llevarán a cabo en forma paralela a la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | ويمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بجدول الأنشطة الموازية للجلسة العامة للجمعية العامة على عنوان الإنترنت التالي: www.un.org/events/humanrights/. |
El Presidente (habla en francés): Antes de proseguir, quisiera hacer un anuncio relativo al programa de trabajo de la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): فيما يتعلق ببرنامج العمل الخاص بالجلسة العامة للجمعية العامة أود أن أعلن ما يلي. |