También sería interesante saber a qué órganos presta asesoramiento la SEPREM y si publica un informe anual sobre la situación de la mujer en todas las esferas. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما هي الهيئات التي تقدم لها الأمانة الرئاسية للمرأة الرأي وما إذا كانت تنشر تقريراً سنوياً عن حالة المرأة في جميع المناطق. |
El período 1994-2000 se caracterizó por una considerable intensificación del papel de los órganos ejecutivos y administrativos locales y la realización de medidas encaminadas a mejorar la situación de la mujer en todas las esferas de la vida y a prohibir la discriminación por razón de sexo. | UN | وشهدت الفترة 1994-2000 نموا كبير في الدور الذي تؤديه السلطات والخدمات المحلية في تنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين حالة المرأة في جميع مجالات الحياة ومنع أي تمييز على أساس الجنس. |
El Comité lamenta que el informe no contenga suficientes dados estadísticos actualizados y desglosados por sexo sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención ni información sobre los efectos de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos. | UN | 213 - وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم اشتمال التقرير على بيانات إحصائية مستكملة وكافية مصنفة بحسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية ولا على معلومات بشأن تأثير التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت. |
El Comité recomienda que el Gobierno considere la posibilidad de introducir una amplia variedad de medidas en el marco del párrafo 1 del artículo 4 de la Convención para acelerar el mejoramiento de la situación de la mujer en todas las esferas y, especialmente, en lo que atañe a la representación política. | UN | ١٠٤ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تنظر في استحداث نطاق عريض من التدابير في إطار المادة ٤-١ من الاتفاقية للتعجيل بتحسين وضع المرأة في جميع المجالات وبخاصة فيما يتعلق بالتمثيل السياسي. |
El Comité lamenta que el informe no proporcione suficientes datos estadísticos actualizados desglosados por sexos sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención ni información sobre las repercusiones de las medidas adoptadas y los resultados logrados. | UN | 161 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية مستكملة كافية وموزعة حسب نوع الجنس بشأن وضع المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، ومعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج التي حققتها. |
En efecto, el Gobierno ha creado un consejo encargado de las cuestiones relativas a la familia, la mujer y la política demográfica que tiene a su cargo, entre otras tareas importantes, la de mejorar la situación de la mujer en todas las esferas. | UN | وقد أنشأت الحكومة مجلسا يكلف بالمسائل المتعلقة بالمرأة واﻷسرة والسياسة الديموغرافية كما أن من مهامه الرئيسية تحسين مركز المرأة في جميع المجالات. |
El Comité lamenta que el informe no contenga suficientes dados estadísticos actualizados y desglosados por sexo sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención ni información sobre los efectos de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos. | UN | 43 - وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم اشتمال التقرير على بيانات إحصائية مستكملة وكافية مصنفة بحسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية ولا على معلومات بشأن تأثير التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت. |
El Comité lamenta que en el informe no se presente información estadística suficiente y actualizada, ni información sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención. | UN | 155 - وتأسف اللجنة لعدم تقديم التقرير بيانات ومعلومات إحصائية كافية وحديثة عن حالة المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
El Comité lamenta que en el informe no se presente información estadística suficiente y actualizada, ni información sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención. | UN | 16 - وتأسف اللجنة لعدم تقديم التقرير بيانات ومعلومات إحصائية كافية وحديثة عن حالة المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Preocupa al Comité que en el informe no figuren suficientes datos estadísticos sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención y desglosados por otros factores, como la edad y por zonas rurales y urbanas. | UN | 147 - وتشعر اللجنة بالقلق لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية كافية عن حالة المرأة في جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية، مفصلة حسب عوامل أخرى من قبيل العمر والمناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
Preocupa al Comité que en el informe no figuren suficientes datos estadísticos sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención y desglosados por otros factores, como la edad y por zonas rurales y urbanas. | UN | 37 - وتشعر اللجنة بالقلق لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية كافية عن حالة المرأة في جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية، مفصلة حسب عوامل أخرى من قبيل العمر والمناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
Si bien encomia la iniciativa del Gobierno de subsidiar el empleo de mujeres en empresas privadas, el Comité observa que se han adoptado medidas inapropiadas, incluidas las medidas provisionales especiales tendientes a acelerar la igualdad de hecho entre hombres y mujeres y la acción afirmativa encaminada a mejorar la situación de la mujer en todas las esferas. | UN | ١٦٤ - واللجنة، في حين تشيد بمبادرة الحكومة المتمثلة في توفير الدعم المالي لتشغيل المرأة في مؤسسات القطاع الخاص، تلاحظ عدم كفاية التدابير المتخذة، بما فيها التدابير الاستثنائية المؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة وإجراءات العمل اﻹيجابي، لمعالجة حالة المرأة في جميع المجالات. |
Si bien encomia la iniciativa del Gobierno de subsidiar el empleo de mujeres en empresas privadas, el Comité observa que se han adoptado medidas inapropiadas, incluidas las medidas provisionales especiales tendientes a acelerar la igualdad de hecho entre hombres y mujeres y la acción afirmativa encaminada a mejorar la situación de la mujer en todas las esferas. | UN | ١٦٤ - واللجنة، في حين تشيد بمبادرة الحكومة المتمثلة في توفير الدعم المالي لتشغيل المرأة في مؤسسات القطاع الخاص، تلاحظ عدم كفاية التدابير المتخذة، بما فيها التدابير الاستثنائية المؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة وإجراءات العمل اﻹيجابي، لمعالجة حالة المرأة في جميع المجالات. |
El Comité recomienda la recopilación sistemática y amplia y el análisis a fondo de los datos desglosados por sexos sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención, y específicamente sobre diversos aspectos de la situación de las mujeres de las zonas rurales. | UN | 112 - وتوصي اللجنة بتجميع البيانات عن حالة المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، وبالتحديد عن حالة المرأة الريفية بمختلف جوانبها، تجميعا شاملا ومنتظما ومصنّفا بحسب نوع الجنس، وتحليل تلك البيانات تحليلا عميقا. |
El Comité recomienda la recopilación sistemática y amplia y el análisis a fondo de los datos desglosados por sexos sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención, y específicamente sobre diversos aspectos de la situación de las mujeres de las zonas rurales. | UN | 112 - وتوصي اللجنة بتجميع البيانات عن حالة المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، وبالتحديد عن حالة المرأة الريفية بمختلف جوانبها، تجميعا شاملا ومنتظما ومصنّفا بحسب نوع الجنس، وتحليل تلك البيانات تحليلا عميقا. |
El Comité lamenta que el informe no proporcione suficientes datos estadísticos actualizados desglosados por sexos sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención ni información sobre las repercusiones de las medidas adoptadas y los resultados logrados. | UN | 35 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية مستكملة كافية وموزعة حسب نوع الجنس بشأن وضع المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، ومعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج التي حققتها. |
Preocupa al Comité que el informe no proporcione suficientes datos estadísticos sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención, y desglosados por otros factores como la edad y por zonas rurales y urbanas. | UN | 211 - ويساور اللجنة القلق لكون التقرير لا يقدم بيانات إحصائية كافية عن وضع المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، ولا بيانات مصنفة حسب عوامل أخرى من قبيل السن أو المناطق الريفية والحضرية. |
Preocupa al Comité que el informe no proporcione suficientes datos estadísticos sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención, y desglosados por otros factores como la edad y por zonas rurales y urbanas. | UN | 39 - ويساور اللجنة القلق لكون التقرير لا يقدم بيانات إحصائية كافية عن وضع المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، ولا بيانات مصنفة حسب عوامل أخرى من قبيل السن أو المناطق الريفية والحضرية. |
Generalidades 1. En el anexo del informe figuran pocos datos estadísticos desglosados por sexo sobre la situación de la mujer en todas las esferas abarcadas por la Convención. | UN | 1- يتضمن مرفق التقرير بيانات إحصائية محدودة مصنفةً حسب نوع الجنس تتناول وضع المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
El Comité lamenta que el informe no proporcione suficientes datos estadísticos actualizados y desglosados por sexo sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención, como por ejemplo los niveles de ingresos de mujeres y hombres, la segregación ocupacional vertical y los efectos de las medidas adoptadas y los resultados alcanzados. | UN | 51 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يتضمن بيانات إحصائية مستكملة كافية مبوبة حسب الجنس عن وضع المرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، مثل مستوى دخل المرأة والرجل، والعزل الرأسي في مجال الوظائف، والأثر الناشئ عن التدابير المتخذة والنتائج المحققة. |
Desde el triunfo de la revolución islámica, el Irán ha puesto empeño en mejorar la situación de la mujer en todas las esferas. | UN | ١٤ - وأضافت أن بلدها قد سعى جاهدا منذ انتصار الثورة اﻹسلامية لتحسين مركز المرأة في جميع المجالات. |