"la situación de la república centroafricana" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • حالة جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    Determinando que la situación de la República Centroafricana sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ما تزال تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determinando que la situación de la República Centroafricana sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ما زالت تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determinando que la situación de la República Centroafricana sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ما زالت تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    El Comité recordó que la responsabilidad principal de mejorar la situación de la República Centroafricana incumbe a las mujeres y los hombres de este país, y en particular a sus dirigentes políticos. UN وأشارت اللجنة إلى أن المسؤولية الأولى عن تحسين الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى تقع على عاتق أبناء هذا البلد وبناته، لا سيما زعماؤه السياسيون.
    En razón de lo que antecede, para resolver la crisis en la República Democrática del Congo debería tenerse en cuenta la situación de la República Centroafricana. UN 5 - ولهذا السبب، يجب أن يأخذ حل الأزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الاعتبار حالة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Determinando que la situación de la República Centroafricana sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ما زالت تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determinando que la situación de la República Centroafricana sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ما زالت تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    la situación de la República Centroafricana y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    El Comité expresó su profunda inquietud con respeto a la inestabilidad que caracterizaba a la evolución de la situación de la República Centroafricana. UN أعربت اللجنة عن قلقها البالغ إزاء عدم استقرار الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    la situación de la República Centroafricana era grave, pero el Consejo estaba empezando a centrarse en ella de manera intensiva. UN وقد كانت الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى خطيرة، لكن المجلس بدأ يركز عليها بشكل مكثف.
    Los miembros del Consejo expresaron su consternación por el hecho de que los combates continuados en la República Democrática del Congo habían repercutido de manera negativa en la situación de la República Centroafricana. UN وأعرب أعضاء المجلس عن جزعهم إزاء استمرار القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يؤثر تأثيرا سلبيا على الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    35. la situación de la República Centroafricana es motivo de suma preocupación. UN 35 - تعتبر الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى مصدرا لقلق شديد.
    Conviene no perder de vista el carácter extremadamente inestable de la situación de la República Centroafricana. UN 39 - وينبغي أن لا ننسى ما تتسم به الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى من طابع يهدد بشدة بالانفجار.
    Además, he pedido a la BONUCA que evalúe las repercusiones de la evolución de los acontecimientos en los países vecinos en la situación de la República Centroafricana, y viceversa. UN وفضلا عن ذلك، طلبت إلى المكتب تقييم الآثار المترتبة على التطورات التي تشهدها البلدان المجاورة على الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وبالعكس.
    Además, el Fiscal decidió iniciar una investigación sobre la situación de la República Centroafricana en mayo de este año. UN إضافة إلى ذلك، قرر المدعي العام فتح تحقيق في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى في أيار/مايو من هذا العام.
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana ha seguido de cerca la situación de la República Centroafricana. UN 18 - ورصد مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن كثب.
    2. Reglamento básico núm. 224/2014 del Consejo, de 10 de marzo de 2014, relativo a la adopción de medidas restrictivas habida cuenta de la situación de la República Centroafricana UN 224/2014 المؤرخة 10 آذار/مارس 2014 المتعلقة بالتدابير التقييدية المفروضة في ضوء الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    " El Consejo de Seguridad escuchó el informe del Representante del Secretario General, General Lamine Cissé, sobre la situación de la República Centroafricana y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA). UN " استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من ممثل الأمين العام، الجنرال لمين سيسيه، عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Comité recordó que la responsabilidad principal de mejorar la situación de la República Centroafricana incumbe a los naturales, mujeres y hombres, de este país, y en particular a sus dirigentes políticos. UN وأشارت اللجنة إلى أن المسؤولية الأولى عن تحسين الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى تقع على عاتق أبناء هذا البلد وبناته، وبخاصة على عاتق زعمائه السياسيين.
    En el marco de la búsqueda de asistencia externa, el nuevo Primer Ministro hizo en mayo último una visita a París y Bruselas para tratar de la situación de la República Centroafricana con responsables franceses y de la Unión Europea. UN 20 - وفي سياق التماس المساعدة الخارجية، قام رئيس الوزراء الجديد، في شهر أيار/مايو الماضي، بزيارة لباريس وبروكسل من أجل بحث حالة جمهورية أفريقيا الوسطى مع المسؤولين الفرنسيين والاتحاد الأوروبي.
    La Corte dictó o hizo públicas cuatro nuevas órdenes de detención: tres en la situación de la República Democrática del Congo y una en la situación de la República Centroafricana. UN وأصدرت المحكمة أو فضت أختام أربعة أوامر إلقاء قبض، ثلاثة منها تتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وواحد يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more