"la situación del proyecto de ley" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالة مشروع القانون
        
    • وضع مشروع القانون
        
    • وضع مشروع قانون
        
    • حالة مشروع قانون
        
    Asimismo, informen acerca de la situación del proyecto de ley sobre este asunto que está examinando actualmente el Consejo de la Shura. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون ذي الصلة بالموضوع، الذي ينظر فيه في الوقت الراهن مجلس الشورى.
    Sírvanse informar sobre la situación del proyecto de ley, y sobre su ámbito y su contenido principal. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون هذا وعن نطاقه ومحتواه الأساسي.
    Sírvanse presentar información sobre la situación del proyecto de ley propuesto. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المقترح.
    Pidió información sobre la situación del proyecto de ley sobre el acoso sexual en el empleo y formuló recomendaciones. UN وطلبت معلومات عن وضع مشروع القانون المتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Pidió información sobre la situación del proyecto de ley destinado a poner la institución nacional de derechos humanos en conformidad con los Principios de París y sobre el Observatorio nacional para la prevención de la tortura. UN واستفسرت عن وضع مشروع القانون الرامي إلى مطابَقة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس وعن وضع المرصد الوطني لمنع التعذيب.
    Solicitó información sobre la situación del proyecto de ley contra la trata de personas y las medidas conexas y preguntó si se preveía o no una reforma penitenciaria. UN واستفسرت عن وضع مشروع قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص والتدابير ذات الصلة، وعما إذا كان يُزمَع إصلاح السجون.
    El Comité agradecería también información sobre la situación del proyecto de ley de 2001 por el que se modifica el Ministerio de Asuntos de la Mujer, que podría otorgar Ministerio las competencias que necesita en ese ámbito. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات عن وضع مشروع قانون تعديل الوزارة المعنية بشؤون المرأة لعام 2001، إذ يحتمل أن يمنح هذا القانون الوزارة السلطة اللازمة في هذا المجال.
    Las deliberaciones se centraron en la situación del proyecto de ley de control de las armas de fuego de 2006 y el proyecto de ley para el establecimiento de la Comisión Nacional de Armas Pequeñas. UN وتركزت المناقشات على حالة مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية ومشروع قانون تأسيس المفوضية الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Sírvanse informar sobre la situación del proyecto de ley, y sobre su ámbito y su contenido principal. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون هذا وعن نطاقه ومحتواه الأساسي.
    Información actualizada sobre la situación del proyecto de ley integral de eliminación de la violencia contra la mujer que, según el informe, ha sido presentado al Parlamento UN تقديم معلومات مستوفاة عن حالة مشروع القانون الشامل المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، الذي عرض على البرلمان
    58. La Sra. Saiga pregunta sobre la situación del proyecto de ley sobre las cuotas para aumentar la representación de la mujer en la vida pública. UN 58- السيدة سايغا: سألت عن حالة مشروع القانون المتعلق بالحصص الذي يستهدف زيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية.
    42. La oradora solicita información acerca de la situación del proyecto de ley que establece una cuota del 40% para las mujeres en todas las estructuras de decisión. UN 42- واستفسرت عن حالة مشروع القانون الذي يعطي 40 في المائة للنساء في جميع هياكل صنع القرار.
    Sírvanse ofrecer información sobre la situación del proyecto de ley redactado por el Ministerio de Justicia, que se menciona en el informe, por el que se modifican determinadas disposiciones legislativas relativas a la Ley de garantía de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون الذي وضعته وزارة العدل، كما هو مذكور في التقرير، بغرض تعديل المشروع المتصل باعتماد القانون المتعلق بتكافؤ الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    Proporciónese también información sobre la situación del proyecto de ley que incluye una propuesta de reforma del sistema político y electoral del Estado parte para aumentar la participación política de la mujer, mencionado en el párrafo 159 del informe. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مستجدة عن حالة مشروع القانون الذي يتضمن مقترحاً لإصلاح النظامين السياسي والانتخابي في الدولة الطرف من أجل زيادة المشاركة السياسية للمرأة، حسبما تذكر الفقرة 159 من التقرير.
    Información actualizada sobre la situación del proyecto de ley de igualdad y equidad de mujeres y hombres y sobre la inclusión de una definición de la discriminación contra la mujer, conforme al artículo 1 de la Convención UN تقديم معلومات مستوفاة عن حالة مشروع القانون المتعلق بالمساواة والعدل بين الرجل والمرأة والإشارة إلى ما إذا كان يحتوي على تعريف للتمييز ضد المرأة يتسق مع المادة 1 من الاتفاقية
    4. Se ruega presenten información actualizada sobre la situación del proyecto de ley destinado a establecer una institución nacional de derechos humanos (INDH) independiente y un observatorio de los derechos del niño. UN 4- يُرجى تقديم معلومات محدَّثة عن وضع مشروع القانون الذي يُنشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ومرصداً لحقوق الطفل.
    Recibiría con agrado información sobre la situación del proyecto de ley de modificación de la ley electoral y de partidos políticos presentada al Congreso en 2005 y pregunta qué medidas se están adoptando para asegurar su aprobación. UN ومضت قائلة إنها ستكون ممتنة إذا حصلت على معلومات بشأن وضع مشروع القانون الداعي إلى تعديل قانون الانتخابات والأحزاب السياسية، الذي قدم إلى الكونغرس في عام 2005، وسألت عن التدابير الجاري اتخاذها لضمان إجازته.
    10. Sírvanse facilitar información sobre la situación del proyecto de ley de menores y sobre el proyecto de ley de organización del poder judicial. UN 10- يرجى تقديم معلومات عن وضع مشروع قانون الأحداث وعن مشروع قانون تنظيم القضاء.
    Sírvanse suministrar una relación detallada de estas medidas, incluida una actualización de la situación del proyecto de ley de 1999 sobre los bienes familiares (derechos de los cónyuges). UN يرجى تقديم عرض تفصيلي لهذه الخطوات، بما في ذلك إفادة مستكملة عن وضع مشروع قانون مِلكية الأسرة (حقوق الزوجين) لسنة 1999.
    El Comité desea recibir más información sobre la situación del proyecto de ley contra la utilización de perfiles religiosos y raciales de 2007 y los demás proyectos de ley relacionados con la discriminación racial que estén pendientes de examen por el Congreso. UN وتطلب اللجنة مزيداً من المعلومات عن حالة مشروع قانون " مناهضة التنميط الديني والعنصري لعام 2007 " وغيره من مشاريع القوانين المتعلقة بالتمييز العنصري المعروضة على الكونغرس لينظر فيها.
    El Comité desea recibir más información sobre la situación del proyecto de ley contra la utilización de perfiles religiosos y raciales de 2007 y los demás proyectos relacionados con la discriminación racial que estén pendientes de examen por el Congreso. UN وتطلب اللجنة مزيداً من المعلومات عن حالة مشروع قانون " مناهضة التنميط الديني والعنصري لعام 2007 " وغيره من مشاريع القوانين المتعلقة بالتمييز العنصري المعروضة على الكونغرس لينظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more