"la situación en camboya" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحالة في كمبوديا
        
    • بالحالة في كمبوديا
        
    • للحالة في كمبوديا
        
    • الوضع في كمبوديا
        
    Otro tema que fue examinado en octubre fue la situación en Camboya. UN ومن المواضيع اﻷخرى التي نظر فيها المجلس، الحالة في كمبوديا.
    En las últimas semanas se ha deteriorado gravemente la situación en Camboya. UN في اﻷسابيع اﻷخيرة، تدهورت الحالة في كمبوديا بشكل خطيرا.
    La Unión Europea (UE) continúa preocupada por la situación en Camboya. UN لا يزال يساور الاتحاد اﻷوروبي قلق بشأن الحالة في كمبوديا.
    la situación en Camboya ha seguido mejorando de manera considerable. Las recientes elecciones se celebraron en un entorno libre, imparcial y democrático, como han mencionado numerosos observadores en sus declaraciones. UN تستمر الحالة في كمبوديا بالتحسن بشكل كبير، حيث أجريت الانتخابات الأخيرة في بيئة حرة ونزيهة وديمقراطية كما ذكر العديد من مراقبي الانتخابات الدوليين في بياناتهم.
    En cuanto a la situación en Camboya, se han logrado resultados positivos, y las Naciones Unidas, a través de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC), han podido restablecer la estabilidad política en ese país. UN وفيما يتعلق بالحالة في كمبوديا فقد تم إحراز نتائج إيجابية، واستطاعت اﻷمم المتحدة، من خلال سلطتها الانتقالية، إعادة الاستقرار السياسي في كمبوديا.
    Los miembros del Consejo de Seguridad apoyan y encomian a Vuestra Excelencia y a los países miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) por la perseverancia con que han contribuido constructivamente a una solución pacífica de la situación en Camboya. UN ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم لكم وللبلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ويشيدون بكم وبها لما تبذلونه من جهود دؤوبة من أجل اﻹسهام بصورة بناءة في إيجاد حل سلمي للحالة في كمبوديا.
    No obstante, la situación en Camboya sigue causando grave preocupación, por lo que la APRONUC estudiará la evolución de los acontecimientos con sumo cuidado y extremada atención, hasta que finalicen las elecciones propiamente dichas, a fin de seguir muy de cerca dichas condiciones y, de ser posible, mejorarlas. UN بيد أن الحالة في كمبوديا ما تزال مدعاة لقلق شديد وستقوم السلطة الانتقالية بمراقبة التطورات بعناية كبيرة وانتباه شديد حتى نهاية الانتخابات نفسها لكفالة رصد هذه اﻷحوال عن كثب وتحسينها قدر اﻹمكان.
    Pese a este hostigamiento alternativo la situación en Camboya mejora día a día. UN وعلى الرغم من أعمال المضايقة والتخريب التي تمارسها جماعات الخمير الحمر بين الفينة والفينة فإن الحالة في كمبوديا تتحسن من يوم إلى آخر.
    Como ha señalado el Representante Especial, la situación en Camboya sigue siendo precaria. UN ٣٥ - وتابع حديثه قائلا إن الحالة في كمبوديا لا تزال هشة، مثلما أشار إلى ذلك المقرر الخاص.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración relativa a la situación en Camboya emitida el 7 de julio de 1997 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم الى البيان الرئاسي الصادر باسم الاتحاد اﻷوروبي في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن الحالة في كمبوديا.
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre la situación en Camboya, emitida el 14 de agosto de 1997 UN بيان الاتحاد اﻷوروبي الصادر في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩٧ عن الحالة في كمبوديا
    El Presidente expresó la opinión de que la situación en Camboya requería que el Consejo siguiera prestándole gran atención, especialmente durante el período que culminaría en la celebración de elecciones, en 1998. UN وكان رأي الرئيس أن الحالة في كمبوديا تستحق مواصلة المجلس اهتمامه عن كثب، وخاصة أثناء الفترة المستمرة حتى إجراء الانتخابات في عام ١٩٩٨.
    Tras las consultas celebradas en el Consejo de Seguridad, el Presidente del Consejo, hablando en nombre de los miembros del Consejo, hizo la siguiente declaración en la 3230ª sesión, celebrada el 8 de junio de 1993, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " la situación en Camboya " : UN على إثر مشاورات أجريت مع أعضاء مجلس اﻷمن، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي، نيابة عن المجلس، في جلسته ٣٢٣٠ المعقودة في ٨ حزيران/يونيه وذلك بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كمبوديا " :
    En la 3287ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 5 de octubre de 1993, en relación con el examen por el Consejo del tema " la situación en Camboya, el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre de los miembros: UN أدلى رئيس مجلس اﻷمن، في الجلسة ٣٢٨٧ للمجلس المعقودة في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بالبيان التالي نيابة عن اﻷعضاء وذلك فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كمبوديا " :
    la situación en Camboya UN الحالة في كمبوديا
    7. la situación en Camboya 284 UN الحالة في كمبوديا
    la situación en Camboya UN الحالة في كمبوديا
    La situación en Camboya: UN الحالة في كمبوديا:
    8. El plan para fomentar la repatriación voluntaria de los refugiados camboyanos en Viet Nam ha sido suspendido hasta que la situación en Camboya haya mejorado y se considere segura para el retorno. UN ٨- أجلت الخطة الموضوعة لتشجيع اللاجئين الكمبوديين في فييت نام على العودة طوعا إلى وطنهم، ريثما تتحسن الحالة في كمبوديا وتعتبر آمنة للعودة.
    la situación en Camboya UN الحالة في كمبوديا
    45. Comunicaciones relativas a la situación en Camboya UN رسائل تتعلق بالحالة في كمبوديا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more