"la situación en malí" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحالة في مالي
        
    • بالحالة في مالي
        
    • الوضع في مالي
        
    • للحالة في مالي
        
    Habiendo determinado que la situación en Malí constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في مالي تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Habiendo determinado que la situación en Malí constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في مالي تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Habiendo determinado que la situación en Malí constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في مالي تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Reunión inaugural del Grupo de apoyo y seguimiento de la situación en Malí UN الاجتماع الافتتاحي لمجموعة الدعم والمتابعة المعنية بالحالة في مالي
    En el diálogo hubo un intercambio de opiniones sobre la situación en Malí. UN وتم تبادل وجهات النظر بشأن الوضع في مالي.
    Habiendo determinado que la situación en Malí constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في مالي تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    El 25 de junio, el Consejo celebró una sesión informativa y consultas del pleno sobre la situación en Malí. UN وفي 25 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في مالي.
    Se celebraron cinco reuniones relativas a la situación en Malí antes del despliegue de la Misión. UN وعُقدت خمسة اجتماعات بشأن الحالة في مالي قبل نشر البعثة.
    Habiendo determinado que la situación en Malí constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في مالي تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Habiendo determinado que la situación en Malí constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في مالي تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Habiendo determinado que la situación en Malí constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في مالي تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    El 10 de diciembre, el Consejo celebró consultas sobre la situación en Malí. UN في 10 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات بشأن الحالة في مالي.
    Habiendo determinado que la situación en Malí constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في مالي تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Convinieron en que sería útil que en el siguiente informe trimestral del Secretario General sobre la situación en Malí figuraran datos actualizados sobre los esfuerzos desplegados para mejorar las capacidades de la MINUSMA. UN واتفقوا على أنه سيكون من المفيد أن يوفّر التقرير الفصلي المقبل للأمين العام عن الحالة في مالي معلومات مستكملة عن تنفيذ الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات البعثة المتكاملة.
    Habiendo determinado que la situación en Malí constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في مالي تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    S/2012/894 Informe del Secretario General sobre la situación en Malí [A C E F I R] –– 26 páginas UN S/2012/894 تقرير الأمين العام عن الحالة في مالي [بجميع اللغات الرسمية] - 31 صفحة
    6898ª sesión la situación en Malí UN الجلسة 6898 الحالة في مالي
    Conclusiones de la reunión del Grupo de apoyo y seguimiento de la situación en Malí UN استنتاجات اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي
    Conclusiones de la cuarta reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento de la situación en Malí UN استنتاجات الاجتماع الرابع لفريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي
    Conclusiones de la sexta reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento de la situación en Malí Bamako UN الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع السادس لفريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي باماكو
    El Consejo Europeo también se reunió el 15 de octubre de 2012 para seguir examinando la situación en Malí. UN وعقد المجلس الأوروبي أيضا اجتماعا في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لمواصلة النظر في الوضع في مالي.
    La decisión fue el resultado del examen preliminar de la situación en Malí que la Fiscalía venía realizando desde julio de 2012, en el curso del cual había detectado los posibles casos cuya gravedad justificaba la adopción de nuevas medidas. UN وقد جاء هذا القرار نتيجة الدراسة الأولية للحالة في مالي التي أخذ المكتب يعدها منذ تموز/يوليه 2012، والتي حدد أثناءها الحالات المحتملة الخطيرة إلى درجة تبرر اتخاذ المزيد من الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more