"la sociedad civil de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجتمع المدني في جمهورية
        
    Las propuestas presentadas por el Defensor cívico contaron con el apoyo de 60 organizaciones de la sociedad civil de la República de Serbia. UN وأيَّدت 60 منظمة من منظمات المجتمع المدني في جمهورية صربيا الاقتراحات المقدمة من أمين المظالم.
    La Rainforest Foundation ha estado cooperando estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los de Derechos Humanos, con el fin de ayudar al Gobierno y a las organizaciones de la sociedad civil de la República del Congo a elaborar una nueva legislación que proteja los derechos de los pueblos indígenas. UN تتعاون المؤسسة تعاوناً وثيقاً مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل دعم الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في جمهورية الكونغو بغية استحداث قانون جديد لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    El alto nivel de participación en esas elecciones y las protestas pacíficas que se produjeron después son signos positivos del dinamismo de la sociedad civil de la República Islámica del Irán. UN كما أن المستوى العالي من المشاركة في تلك الانتخابات، والاحتجاجات السلمية التي أعقبتها، هي علامات إيجابية على دينامية المجتمع المدني في جمهورية إيران الإسلامية.
    El Comité también lamenta no haber recibido información alguna de organizaciones de la sociedad civil de la República Popular Democrática de Corea sobre la aplicación de la Convención. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقي أية معلومات من منظمات المجتمع المدني في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن تنفيذ الاتفاقية.
    Me complació observar que una coalición de organizaciones de la sociedad civil de la República Democrática del Congo había publicado un informe sobre la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación con ocasión del primer aniversario del acuerdo. UN ولقد سرّني أن ائتلافا لمنظمات المجتمع المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية أصدر تقريرا عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون في الذكرى السنوية الأولى لإبرام هذا الاتفاق.
    - Los encuentros en Kinshasa, Brazzaville y Pointe-Noire entre la Sra. Sassou Nguesso, esposa del Jefe de Estado congoleño, y las esposas de algunos dirigentes políticos y de la sociedad civil de la República Democrática del Congo. UN - اللقاءات التي جمعت في كينشاسا وبرازافيل وبوانت - نوار زوجة رئيس دولة الكونغو، ساسو نغيسو، وزوجات بعض الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    39. Los órganos del poder estatal y de orden público se ocupan activamente, junto con la sociedad civil de la República de Chechenia, de impedir el secuestro de personas y el allanamiento de domicilios. UN 39- وتعمل السلطات العامة وأجهزة المكافحة بنشاط على منع حالات الاختطاف وانتهاك حرمة المنازل، بالتعاون مع المجتمع المدني في جمهورية الشيشان.
    En agosto de 2009, la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, en colaboración con la BINUB y con organizaciones de la sociedad civil, celebraron una reunión de la subregión en que se congregaron asociaciones de mujeres y organizaciones de la sociedad civil de la República Democrática del Congo, Rwanda y Burundi. UN 109 - في آب/أغسطس 2009، عقد المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل ومنظمات المجتمع المدني، اجتماعا للمنطقة دون الإقليمية ضم الرابطات النسائية ومنظمات المجتمع المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وبوروندي.
    17. Pide a la Experta Independiente que colabore estrechamente con todas las entidades de las Naciones Unidas, de la Unión Africana y de la Comunidad Económica de los Estados del África Central, con todas las demás organizaciones internacionales pertinentes, con la sociedad civil de la República Centroafricana y con todos los mecanismos de derechos humanos pertinentes; UN 17- يطلب إلى الخبيرة المستقلة أن تعمل في تعاون وثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وكذلك مع جميع المنظمات الدولية المعنية ومع المجتمع المدني في جمهورية أفريقيا الوسطى ومع كل الآليات المختصة في حقوق الإنسان؛
    En junio de 2003, en el marco del proyecto conjunto del ACNUDH y el PNUD encaminado al fortalecimiento de la capacidad de la sociedad civil de la República del Congo, el Centro proporcionó capacitación a 300 miembros de organizaciones no gubernamentales en Brazzaville. El proyecto estaba dirigido al fomento de la capacidad de la sociedad civil en el Congo. UN ففي حزيران/ يونيه 2003، وفي إطار المشروع المشترك بين مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو المشروع الذي يهدف إلى تعزيز قدرة المجتمع المدني في جمهورية الكونغو، وقدم المركز التدريب لـ 300 عضو من أعضاء المنظمات غير الحكومية في برازافيل وكان هذا المشروع يتعلق ببناء قدرات المجتمع المدني في الكونغو.
    b) Pidió a la Experta Independiente que colaborara estrechamente con todas las entidades de las Naciones Unidas, de la Unión Africana y de la Comunidad Económica de los Estados de África Central, con todas las demás organizaciones internacionales pertinentes, con la sociedad civil de la República Centroafricana y con todos los mecanismos de derechos humanos pertinentes; UN (ب) وطلب إلى الخبيرة المستقلة أن تعمل في تعاون وثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وكذلك مع سائر المنظمات الدولية المعنية ومع المجتمع المدني في جمهورية أفريقيا الوسطى ومع كل الآليات المختصة في مجال حقوق الإنسان؛
    Habida cuenta de la urgencia de la crisis nuclear de la península de Corea, todas las partes han reconocido la importancia de una activa participación de la sociedad civil de la República de Corea y, por tanto, el proceso nacional en esa República decidirá a finales de febrero si una organización con sede en Seúl compartirá la función de copatrocinador con el Peace Boat y la APA. UN ونظرا لأهمية الأزمة النووية في شبه الجزيرة الكورية، اعترفت كافة الأطراف بأهمية مشاركة المجتمع المدني في جمهورية كوريا مشاركة فعالة، لذلك فإن العملية الوطنية في جمهورية كوريا ستقرر في نهاية شباط/فبراير ما إذا كانت هناك منظمة مقرها سيؤول ستشارك في دور المبادرة مع منظمة " قارب السلام " والاتحاد الآسيوي للسلام.
    36. Forman parte de los proyectos de cooperación y asistencia apoyados por su Gobierno una iniciativa basada en la comunidad para hacer frente al problema de las minas terrestres y los restos explosivos de guerra en el Afganistán, centros de asistencia a las víctimas en el Iraq y una cooperación con la sociedad civil de la República Democrática Popular Lao para ayudar a las personas con discapacidad a conocer mejor sus derechos. UN 36- ومضت تقول إن مشاريع التعاون والمساعدة التي تدعمها حكومة بلدها تشمل مبادرة على صعيد المجتمعات لمعالجة مشكل الألغام البرية والمتفجرات من مخلفات الحرب في أفغانستان ومراكز لمساعدة الضحايا في العراق وشراكة مع المجتمع المدني في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لمساعدة المعوقين على فهم حقوقهم بشكل أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more