"la sociedad civil y de organizaciones no" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجتمع المدني والمنظمات غير
        
    • والمجتمع المدني والمنظمات غير
        
    40 reuniones con agentes políticos, de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales UN عقد 40 اجتماعا مع الجهات الفاعلة السياسية وممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    :: Representantes de organizaciones de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales UN :: ممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    En Atambua, la Misión visitó el campamento de refugiados de Haliwen, así como el reasentamiento de Umaklaran, y celebró conversaciones con representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales. UN وفي أتامبوا، زارت البعثة مخيم لاجئي هاليوان وكذلك موقع أوماكلاران لإعادة التوطين، وأجرت مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    A partir de 2005, el Grupo ha invitado a los representantes de las principales organizaciones de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales que participaban activamente en la lucha contra el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وبدءا من عام 2005، دعا الفريق أيضا إلى اشتراك ممثلي منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الرئيسية النشطة في الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    60 reuniones con misiones diplomáticas, agentes políticos, representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales (ONG) UN عقد 60 اجتماعا مع البعثات الدبلوماسية والجهات الفاعلة السياسية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    Durante la visita, la delegación del Grupo de Trabajo se reunió con las autoridades competentes de los poderes ejecutivo y judicial y con representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وفي أثناء الزيارة، اجتمع الفريق العامل إلى السلطات المختصة في الجهازين التنفيذي والقضائي وإلى ممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Durante la visita, el Grupo de Trabajo se reunió con las autoridades competentes de los poderes ejecutivo y judicial, con representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وفي أثناء الزيارة، اجتمع الفريق العامل بالسلطات المعنية في الهيئتين التنفيذية والقضائية، وبممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Este Subcomité lo componían representantes de distintos ministerios, un representante de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos de Liberia y representantes de organizaciones de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وتتألف هذه اللجنة الفرعية من وزارات، وممثل للجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في ليبيريا، وممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Tenemos que dar paso a las iniciativas, especialmente las privadas y las de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales, para consolidar los recursos humanos locales y la capacidad nacional, aumentar la asistencia oficial para el desarrollo y considerar una gestión colectiva de los hidrocarburos en el espíritu del Acuerdo de San José. UN وعلينا أن نقوم بتمرير المبادرات، لا سيما مبادرات القطاع الخاص ومبادرات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وتوحيد الموارد البشرية المحلية والقدرات الوطنية، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، والنظر في إدارة جماعية بدرجة أكبر للمواد الهيدروكربونية تمشيا مع روح اتفاق سان خوزيه.
    La situación real debe definirse en seminarios o reuniones de trabajo en que participen especialistas de diversas instituciones científicas, encargados de la formulación de políticas, usuarios, propietarios e interesados, así como representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales (ONG). UN ويجب تحديد الوضع الحقيقي بواسطة حلقات عمل أو دورات عمل يشارك فيها مختلف المتخصصين من شتى المؤسسات العلمية وصانعو السياسات والمستخدمون والمالكون وأصحاب المصلحة، وكذلك ممثلو المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    La conferencia contó con la participación de una gran diversidad de representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales así como de representantes del cuerpo diplomático, parlamentarios, representantes de las administraciones federales y regionales, organismos de desarrollo bilaterales y multilaterales, universidades e institutos de investigación, del sector privado y de sindicatos. UN وشهد المؤتمر مشاركة مجموعة متنوعة جدا من ممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وكذا ممثلين عن السلك الدبلوماسي، والأوساط البرلمانية والإدارات الاتحادية وإدارات الأقاليم والوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف والجامعات ومعاهد البحث والقطاع الخاص والنقابات.
    La misión se reunió con los Jefes de Estado o de Gobierno, otros funcionarios gubernamentales superiores, dirigentes de los principales partidos políticos, representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales, dirigentes empresariales, líderes religiosos y miembros de la comunidad diplomática. UN 7 - والتقت البعثة برؤساء الدول أو الحكومات، وغيرهم من كبار الموظفين الحكوميين، وقادة الأحزاب السياسية الرئيسية، وممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، والأعمال التجارية، والقادة الدينيين، وأعضاء الهيئات الدبلوماسية.
    78. En lo que concierne a la cuestión de la participación de la sociedad civil en la elaboración del informe nacional para el presente examen, Eslovenia aclaró que se había invitado a participar a representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales, se habían celebrado reuniones periódicas, y se les había pedido que manifestaran sus opiniones sobre el proyecto de informe y realizaran aportaciones. UN 78- وفيما يتعلق بمسألة مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني لأغراض هذا الاستعراض، أوضحت سلوفينيا أنه تمت دعوة ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية إلى المشاركة وإلى أنه تم عقد اجتماعات عادية وطُلب منهم الإدلاء بآرائهم بشأن مشروع التقرير وتقديم مساهماتهم فيه.
    b) Acogieron con beneplácito la participación de los representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales de las Islas Caimán, Montserrat, las Islas Turcas y Caicos y el Colegio de Abogados de Puerto Rico; UN (ب) رحَّبوا بمشاركة ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من جزر كايمان ومونتسيرات وجزر تركس وكايكوس ونقابة المحامين في بوتوريكو؛
    Durante el período a que se refiere el informe, el Tribunal recibió en Arusha a un total de 2.850 visitantes, entre ellos oficiales de alto nivel de las Naciones Unidas y gubernamentales, académicos, miembros de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales y público en general. UN ٣٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استقبلت المحكمة في أروشا ما مجموعه 850 2 زائرا، من بينهم مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة ومن الحكومات، وأكاديميون وآخرون من وجوه المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وأفراد من عموم الجمهور.
    En Nyala (Darfur), la Relatora Especial se reunió con funcionarios locales, entre ellos el Gobernador Adjunto, el Jefe de la Judicatura, el Fiscal General y representantes de la Unión Africana, de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales (ONG) nacionales e internacionales. UN والتقت المقررة الخاصة في نيالا، بدارفور، بمسؤولين محليين منهم نائب محافظ الإقليم، ورئيس السلطة القضائية، والمدعي العام، وممثلو الاتحاد الأفريقي والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more