"la sociedad de la cruz roja" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمعية الصليب الأحمر
        
    • وجمعية الصليب الأحمر
        
    • بجمعية الصليب الأحمر
        
    • لجمعية الصليب اﻷحمر
        
    • في الصليب الأحمر
        
    • جمعية الصليب اﻷحمر في
        
    Además, la Sociedad de la Cruz Roja de Chipre ha publicado varios folletos informativos en griego e inglés. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت جمعية الصليب الأحمر القبرصي عددا من الكتيبات الإعلامية باللغتين اليونانية والانكليزية.
    la Sociedad de la Cruz Roja de China está trabajando ahora para proporcionar a Palestina asistencia humanitaria de emergencia con el fin de ayudar a los civiles heridos. UN وتعمل جمعية الصليب الأحمر الصينية الآن على تزويد فلسطين بالمساعدة الإنسانية الطارئة، بغية مساعدة الجرحى من المدنيين.
    En prácticamente todos los países, la Sociedad de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja asigna una alta prioridad a la labor tendiente a mejorar la seguridad vial. UN وفي كل البلدان، تعطي جمعية الصليب الأحمر أو الهلال الأحمر الوطنية أولوية عالية للعمل على زيادة السلامة على الطرق.
    El Ministerio de Salud, el Instituto Nacional de Enseñanza y la Sociedad de la Cruz Roja de Seychelles han editado módulos de información y manuales para los profesores. UN كما أنتجت وزارة الصحة والمعهد الوطني للتعلم وجمعية الصليب الأحمر في سيشيل أدلة وملفات معلومات للمعلمين.
    A partir de 1999 Miembro del Comité de Derecho Internacional de la Sociedad de la Cruz Roja de Dinamarca UN 1999 وحتى الآن: عضو بلجنة القانون الدولي بجمعية الصليب الأحمر الدانمركية.
    Almuerzo ofrecido por el Presidente de la Sociedad de la Cruz Roja de Myanmar UN الساعة 15/13 حفل غداء في ضيافة رئيس جمعية الصليب الأحمر في ميانمار
    El Gobierno agradece la labor de la Sociedad de la Cruz Roja de Tuvalu, que se ocupa de atender a las personas con discapacidad. UN وتعرب الحكومة عن تقديرها لعمل جمعية الصليب الأحمر في توفالو التي تتولى مسؤولية العناية بالمعوقين.
    la Sociedad de la Cruz Roja de China entregó 1 millón de dólares en socorro de emergencia a Haití. UN وقدمت جمعية الصليب الأحمر الصينية مليون دولار في صورة مساعدات طارئة لهايتي.
    Se está redactando legislación nueva con objeto de dotar a las actividades de la Sociedad de la Cruz Roja de Belarús de fundamento jurídico claro. UN ويجري حاليا صياغة قانون جديد لإرساء أساس قانوني واضح لعمل جمعية الصليب الأحمر البيلاروسية.
    En 2008, la Sociedad de la Cruz Roja de Belarús celebró una conferencia sobre la sensibilización de los estudiantes acerca del derecho internacional humanitario. UN وفي 2008، عقدت جمعية الصليب الأحمر البيلاروسية مؤتمرا عن تعزيز وعي الطلبة بالقانون الإنساني الدولي.
    la Sociedad de la Cruz Roja de Lituania ha adoptado medidas de orden práctico para proteger los emblemas. UN وتتخذ جمعية الصليب الأحمر الليتوانية تدابير عملية لحماية الرموز.
    La distribución de antirretrovirales se realiza por conducto de la Sociedad de la Cruz Roja de Botswana. UN وتشرف جمعية الصليب الأحمر لبوتسوانا على هذه العملية.
    la Sociedad de la Cruz Roja cuenta con 78 mujeres y 95 hombres en su lista de voluntarios. UN ويوجد على قائمة متطوعي جمعية الصليب الأحمر 78 امرأة و95 رجلاً.
    la Sociedad de la Cruz Roja de Tuvalu tiene un programa para prestar asistencia a las personas de edad y a las personas con discapacidad en sus propios hogares. UN ولدى جمعية الصليب الأحمر التوفالية برنامج يساعد كبار السن والمعاقين في منازلهم.
    Además, la Sociedad de la Cruz Roja de Lituania adopta medidas de orden práctico para proteger los emblemas. UN وإضافة إلى ذلك، تتخذ جمعية الصليب الأحمر الليتوانية تدابير عملية لحماية الشارات.
    la Sociedad de la Cruz Roja de Lituania también sigue difundiendo información sobre las funciones y el uso adecuado de los símbolos distintivos. UN وتواصل جمعية الصليب الأحمر الليتوانية أيضا نشر المعلومات المتعلقة بمهام العلامات المميزة واستخدامها بصورة سليمة.
    la Sociedad de la Cruz Roja de Lituana participa activamente en la difusión del derecho internacional humanitario entre la población local. UN وتشارك جمعية الصليب الأحمر الليتوانية مشاركة نشطة في نشر القانون الإنساني الدولي بين السكان المحليين.
    Los ciudadanos y las organizaciones sociales vietnamitas han estado respondiendo activamente a los llamamientos del Gobierno de Viet Nam y de la Sociedad de la Cruz Roja de Viet Nam, a hacer donaciones financieras y de otro tipo. UN وظل المواطنون الفييتناميون يستيجيبون بهمة وكذلك المنظمات الاجتماعية لمناشدات الحكومة الفييتنامية وجمعية الصليب الأحمر الدولية في فييت نام لتقديم التبرعات المالية والعينية.
    El Gobierno y la Sociedad de la Cruz Roja de Myanmar habían adoptado medidas de preparación, entre ellas la evacuación de la población, y respondido rápidamente al desastre enviando a altos funcionarios públicos a las zonas afectadas. UN واتخذت الحكومة وجمعية الصليب الأحمر في ميانمار تدابير التأهب، منها إجلاء السكان، والاستجابة السريعة بإيفاد كبار المسؤولين الحكوميين إلى المناطق المتضررة.
    Entre los miembros del comité nacional figuran representantes de ministerios gubernamentales, el sector académico, partidos de la oposición, organizaciones no gubernamentales y la Sociedad de la Cruz Roja de Sierra Leona. UN وتضم اللجنة الوطنية في عضويتها ممثلين عن الوزارات الحكومية والأوساط الأكاديمية وأحزاب المعارضة والمنظمات غير الحكومية وجمعية الصليب الأحمر في سيراليون.
    En 1995, se aprobó la Ley sobre la Sociedad de la Cruz Roja nacional de Rumania. UN وقد اعتُمد قانون 1995 المتعلق بجمعية الصليب الأحمر الوطني لرومانيا.
    Miembro del Comité Ejecutivo Nacional de la Sociedad de la Cruz Roja Nigeriana. UN عضو في اللجنة التنفيذية الوطنية لجمعية الصليب اﻷحمر النيجيرية.
    La Sra. Heike Spieker, Jefa de Relaciones Internacionales y Derecho Humanitario de la Sociedad de la Cruz Roja de Alemania, así como expertos de la sede del Comité Internacional de la Cruz Roja en Ginebra, figurarán entre los oradores. UN وستكون السيدة هايكي شبيكير، من كبار المسؤولين ومديرة إدارة القانون الإنساني الدولي في الصليب الأحمر الألماني، مع خبراء من مقر لجنة الصليب الأحمر الدولية، بجنيف، في عِداد المتكلمين.
    88. En la tarde del 15 de noviembre el Relator Especial visitó las oficinas de la Sociedad de la Cruz Roja de Myanmar. UN ٨٨- وفي عصر ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، زار المقرر الخاص مكاتب جمعية الصليب اﻷحمر في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more