Es importante reconocer que en general se enfrentan con obstáculos sociales, económicos, culturales y ambientales que no les permiten acceder ni aportar a todos los aspectos de la sociedad en pie de igualdad con los demás. | UN | فمن المهم الإقرار أنهم نموذجا للفئات التي تواجه عوائق اجتماعية واقتصادية وثقافية وبيئية تمنعهم من الاستفادة من فرص المشاركة الفعالة في جميع نواحي المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
Gracias a la caída del régimen de los talibanes, las mujeres afganas han recuperado su lugar en la sociedad, en pie de igualdad con los hombres. | UN | 63 - وأشار المتكلم إلى أن سقوط نظام الطالبان مكن المرأة الأفغانية من استعادة مكانتها في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل. |
Preocupada porque las personas con trastornos del espectro autístico, trastornos del desarrollo y discapacidades conexas siguen encontrando obstáculos para participar como miembros de la sociedad en pie de igualdad, y reafirmando que la discriminación de cualquier persona por razón de su discapacidad constituye una vulneración de la dignidad y el valor inherentes al ser humano, | UN | وإذ يساورها القلق من أن الأشخاص المصابين باضطرابات طيف التوحد واضطرابات النمو وما يتصل بها من أشكال الإعاقة لا يزالون يواجهون عراقيل تعوق مشاركتهم في المجتمع على قدم المساواة مع غيرهم، وإذ تعيد تأكيد أن التمييز ضد أي شخص على أساس الإعاقة انتهاك لكرامة الإنسان وقيمته، |
6. Los Estados partes se han comprometido con la participación plena y efectiva de las víctimas de las minas en la sociedad en pie de igualdad con los demás. | UN | 6- تتعهد الدول الأطراف بإشراك ضحايا الألغام مشاركة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
6. Los Estados partes se han comprometido con la participación plena y efectiva de las víctimas de las minas en la sociedad, en pie de igualdad con los demás. | UN | 6- تتعهد الدول الأطراف بأن يشارك ضحايا الألغام مشاركة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
Para que la discapacidad sea considerada grave, es necesario que la deficiencia funcional importante cree una pérdida sustancial o una reducción considerable de la capacidad de la persona para llevar una vida normal y participar en la sociedad en pie de igualdad con los demás ciudadanos. | UN | ويُشترط أن ينجم عن الاضطراب الوظيفي الكبير فقدان أو تراجع كبيران في قدرة الشخص على العيش بصورة طبيعية وفي قدرة الشخص على المشاركة في المجتمع على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين. |
281. La ejecución y la supervisión de los instrumentos internacionales relativos a la plena integración de la mujer a la sociedad en pie de igualdad con el hombre requieren una sólida base de datos. | UN | ٢٨١ - ويتطلب تنفيذ ورصد الصكوك الدولية المتصلة بإدماج المرأة إدماجا تاما في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل أساسا متينا من البيانات. |
281. La ejecución y la supervisión de los instrumentos internacionales relativos a la plena integración de la mujer a la sociedad en pie de igualdad con el hombre requieren una sólida base de datos. | UN | ٢٨١ - ويتطلب تنفيذ ورصد الصكوك الدولية المتصلة بإدماج المرأة إدماجا تاما في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل أساسا متينا من البيانات. |
En sus esfuerzos por mejorar la situación social de sus ciudadanos, Argelia no sólo garantiza la igualdad entre hombres y mujeres, sino que además atiende a todos los grupos vulnerables mediante programas intersectoriales específicos para acelerar su integración y participación en la sociedad en pie de igualdad con los demás ciudadanos. | UN | وبيّن أن الجزائر، فيما تبذله من جهود لتحسين الحالة الاجتماعية لمواطنيها، لا تقتصر على كفالة المساواة بين الرجل والمرأة، بل تتكفل أيضا باحتياجات جميع الفئات الهشة من خلال برامج محددة مشتركة بين القطاعات للإسراع في تحقيق اندماج تلك الفئات ومشاركتها في المجتمع على قدم المساواة مع سائر المواطنين. |
(La presente Convención obedece al propósito de evitar la discriminación de las personas con discapacidad, y la vulneración de sus derechos, así como de asegurar su participación en la sociedad en pie de igualdad - Sierra Leona) | UN | (الغرض من هذه الاتفاقية هو منع التمييز ضد المعوقين وانتهاك حقوقهم، وكفالة مشاركتهم في المجتمع على قدم المساواة - سيراليون). |
38. Continuar sus esfuerzos para apoyar a las personas con discapacidad e integrarlas a la sociedad en pie de igualdad, como verdaderos interlocutores sociales (Kuwait); | UN | 38- مواصلة بذل الجهود لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في المجتمع على قدم المساواة بوصفهم شركاء حقيقيين في المجتمع (الكويت)؛ |
Considerar la posibilidad de ampliar la participación e incorporación de los pueblos indígenas en las decisiones gubernamentales, y garantizar que los hmong estén integrados en la sociedad en pie de igualdad con los demás ciudadanos (Dinamarca); | UN | 98-27- النظر في زيادة مشاركة وإدماج الشعوب الأصلية في القرارات الحكومية، وضمان إدماج أقلية الهمونغ في المجتمع على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين (الدانمرك)؛ |
La Sra. Mørch Smith (Noruega) dice que el ritmo del desarrollo económico y social en el futuro depende del grado en que se incorpore a las mujeres y las niñas en la sociedad, en pie de igualdad con los hombres y los niños. | UN | 49 - السيدة مورش سميث (النرويج): قالت إن وتيرة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المستقبل مرهونة بمدى إشراك النساء والفتيات في المجتمع على قدم المساواة مع الرجال والفتيان. |
104. Es necesario mejorar el acceso de los niños con discapacidad a la corriente principal de la educación. Las percepciones y actitudes negativas son los obstáculos principales para que las personas con discapacidad participen en la sociedad en pie de igualdad. | UN | 104- وتابع كلامه قائلا إنه من الضروري تحسين وصول الأطفال ذوي الإعاقة إلى التعليم العام؛ وإن التصورات والمواقف السلبية هي العقبات الرئيسية التي تقف أمام مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع على قدم المساواة. |
A finales de 2010, la Comisión Europea aprobó la Estrategia Europea sobre Discapacidad (2010-2020), que se centra en eliminar los obstáculos existentes que impiden que las personas con discapacidad participen en la sociedad en pie de igualdad. | UN | وفي أواخر عام 2010، اعتمدت المفوضية الأوروبية الاستراتيجية الأوروبية للإعاقة (2010-2020) التي تركز على تحطيم الحواجز القائمة التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في المجتمع على قدم المساواة. |
i) El UNICEF tiene como objetivo, mediante sus programas de cooperación y colaborando con otros miembros del equipo de las Naciones Unidas en los países, fomentar los derechos de las mujeres como miembros de la sociedad en pie de igualdad y respaldar su plena participación en el desarrollo político, social y económico de sus comunidades. | UN | (ط) تهدف اليونيسيف، من خلال برامجها التعاونية ومن خلال العمل مع باقي أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، إلى تعزيز حقوق المرأة بوصفها عضوا في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل، ودعم مشاركتها الكاملة في التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية لمجتمعاتها المحلية. |
c) El gobierno de Quebec ha aprobado la Ley sobre el ejercicio de los derechos de las personas con discapacidad, con miras a su integración escolar, profesional y social. La ley favorece su integración en la sociedad, en pie de igualdad con todos los ciudadanos, y establece diversas medidas que se aplican específicamente a los discapacitados y a sus familias. | UN | سنّت حكومة كيبيك قانون ضمان حق المعوقين في ممارسة حقوقهم لتحقيق إدماجهم الاجتماعي واندماجهم في المدارس وأماكن العمل، ويهدف هذا القانون إلى مساعدة المعوقين على الاندماج في المجتمع على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين من خلال تحديد عدة تدابير ستطبق، بصفة خاصة، على المعوقين وأسرهم، والبيئات التي يعيشون فيها، وتوفير الموارد والخدمات اللازمة لهم وتنظيمها؛ |
La mujer libia ha ocupado puestos en el Consejo Nacional de Transición y en la formación ministerial transitoria del nuevo régimen. Se está trabajando para establecer una estrategia nacional que vele por la mejora de la situación de la mujer en todas las esferas, tanto políticas como sociales, económicas y culturales, y que ampare a la mujer el derecho a ejercer efectivamente su función dentro de la sociedad en pie de igualdad con el hombre. | UN | وتقلدت المرأة الليبية المناصب في المجلس الوطني الانتقالي والتشكيل الوزاري المؤقت في النظام الجديد، ويجري العمل على وضع إستراتيجية وطنية تكفل تطور وضع المرأة في كافة المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية ، وتضمن لها الحق في الممارسة الفعلية لدورها داخل المجتمع على قدم المساواة مع الرجل. |
e) Crear conciencia sobre los derechos de las personas con discapacidad, combatir los estereotipos, los prejuicios y las prácticas nocivas que limitan sus posibilidades de participar en la sociedad en pie de igualdad con las demás, promover la toma de conciencia respecto a sus aportaciones positivas e informar a las personas con discapacidad de sus derechos; | UN | (ﻫ) التوعية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة القوالب النمطية وأوجه التحيز والممارسات الضارة التي تعوق فرصهم في المشاركة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين، وتعزيز الوعي بمساهماتهم الإيجابية، وتعريف الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم؛ |
e) Crear conciencia sobre los derechos de las personas con discapacidad, combatir los estereotipos, los prejuicios y las prácticas nocivas que limitan sus posibilidades de participar en la sociedad en pie de igualdad con las demás, promover la toma de conciencia respecto a sus aportaciones positivas e informar a las personas con discapacidad de sus derechos; | UN | (ﻫ) التوعية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة القوالب النمطية وأوجه التحيز والممارسات الضارة التي تعوق فرصهم في المشاركة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين، وتعزيز الوعي بمساهماتهم الإيجابية، وتعريف الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم؛ |