Se expresaron diversas opiniones sobre enfoques para definir la sostenibilidad de la deuda en el contexto de los principales objetivos nacionales. | UN | وأعرب عن آراء مختلفة بشأن مختلف النهج المتبعة لتعريف القدرة على تحمل الدين في سياق الأهداف الوطنية الرئيسية. |
Esto indica que la sostenibilidad de la deuda no puede analizarse sin tener en cuenta la utilización de los fondos prestados. | UN | وذلك يعني أن القدرة على تحمل الدين يتعذر تحليلها حينما لا يوضع وجه استخدام الأموال المقترضة في الاعتبار. |
Instamos, en consecuencia, a que se sigan haciendo esfuerzos para lograr la sostenibilidad de la deuda a largo plazo. | UN | ولذلك فإننا ندعو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق القدرة على تحمل الدين في الأجل الطويل. |
Los países acreedores, al igual que los deudores, tienen una responsabilidad en garantizar la sostenibilidad de la deuda en el largo plazo. | UN | وتقع على عاتق البلدان الدائنة والمدينة على حد سواء مسؤولية عن ضمان القدرة على تحمل الديون في المدى الطويل. |
Quinto, hacen falta esfuerzos sostenidos y más intensivos para lograr la sostenibilidad de la deuda a largo plazo. | UN | خامسا، يلزم بذل جهود متواصلة وأكثر كثافة لتحقيق القدرة على تحمل الديون في المدى الطويل. |
Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Subsiste la necesidad de apoyar a los países en desarrollo a alcanzar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo. | UN | ولا يزال من الضروري تقديم الدعم للبلدان النامية في تحقيق القدرة على تحمل الدين في الأجل الطويل. |
Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Los ejercicios sobre la sostenibilidad de la deuda deberían incluir información sobre la deuda interna. | UN | فينبغي أن تشتمل عملية تحليل القدرة على تحمل الديون معلومات عن الدين الداخلي. |
La iniciativa simplemente no tiene en cuenta las cuestiones del desarrollo humano y de la erradicación de la pobreza en el análisis de la sostenibilidad de la deuda. | UN | وببساطة فإن المبادرة لا تأخذ بعين الاعتبار مسألتي التنمية البشرية والقضاء على الفقر في تحليل القدرة على تحمل الديون. |
El problema de la sostenibilidad de la deuda resulta más difícil por la especial estructura de la deuda en África. | UN | ومما يزيد من صعوبة القدرة على تحمل الديون تركيبة الديون الأفريقية. |
Se instó a las instituciones financieras internacionales a que incluyeran otros factores en el análisis de la sostenibilidad de la deuda. | UN | وحث المتكلمون المؤسسات المالية الدولية على إدخال عوامل إضافية في تحليل القدرة على تحمل الديون. |
3. Análisis de la sostenibilidad de la deuda y escala del alivio de la deuda | UN | 3 - تحليل القدرة على تحمل الديون وجدول المبالغ المخصصة لتخفيف عبء الديون |
A causa de lo anterior, se han deteriorado la matriculación en los establecimientos escolares, las inversiones sociales y la sostenibilidad de la deuda. | UN | وأدى ذلك إلى تدهور في الالتحاق بالمدارس وفي الاستثمارات الاجتماعية وفي القدرة على تحمل عبء الديون. |
Pidió que el análisis de la sostenibilidad de la deuda se basara en un conjunto más amplio de objetivos para el desarrollo. | UN | وناشد السيد نورثهوفر إعادة تشكيل التحليل المتعلق بالقدرة على تحمل الديون لكي ينصب على مجموعة أوسع من الأهداف الإنمائية. |
Se instó a las instituciones financieras internacionales a que incluyeran otros factores en el análisis de la sostenibilidad de la deuda. | UN | وحث المتكلمون المؤسسات المالية الدولية على إدخال عوامل إضافية في تحليل استدامة الديون. |
Así pues, actualmente se están realizando evaluaciones utilizando el marco de análisis de la sostenibilidad de la deuda de los países que tienen acceso al mercado elaborado por el FMI. | UN | وهكذا فإن القدرة على تحمُّل الديون يجري تقييمها حالياً باستخدام تحليل صندوق النقد الدولي للقدرة على تحمُّل الديون من أجل البلدان القادرة على الوصول إلى الأسواق. |
la sostenibilidad de la deuda debería determinarse en función de la capacidad que tenga un país para alcanzar los ODM para 2015. | UN | وينبغي تعريف القدرة على تحمّل الديون من حيث قدرة أي بلد على تلبية الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015. |
Destacaron asimismo el vínculo existente entre las políticas macroeconómicas sensatas y la sostenibilidad de la deuda. | UN | وأكدت الصلة بين السياسات الاقتصادية الكلية السليمة والقدرة على تحمل الديون. |
Se examinan las consecuencias de la creciente importancia del endeudamiento externo privado para la sostenibilidad de la deuda externa | UN | ويناقش آثار تزايد أهمية الاقتراض الخارجي من جانب القطاع الخاص على القدرة على تحمّل الدين الخارجي. |
La Junta tendrá ante sí un resumen de un estudio sobre la sostenibilidad de la deuda en África. | UN | وسوف يُعرَض على المجلس ملخص لدراسة عن القدرة على تحمل أعباء الديون في أفريقيا. |
:: Las medidas adoptadas para lograr que en los análisis de la sostenibilidad de la deuda se tenga en cuenta cuánto influye el alivio de la deuda en el avance en el logro de las metas de desarrollo incluidas en la Declaración del Milenio; | UN | " :: الخطوات المتخذة لضمان أن تراعي الاستعراضات المتعلقة بالقدرة على تحمل الدين أثر تخفيف الدين على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في الإعلان بشأن الألفية؛ |
Por eso es más importante que nunca alcanzar un consenso sobre lo que constituye la sostenibilidad de la deuda. | UN | وبناء على هذا، فإن من المهم أكثر من أي وقت مضى الوصول إلى توافق آراء على ما الذي يشكل استدامة الدين. |
Señaló que la sostenibilidad de la deuda era un indicador importante del logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وحددت القدرة على تحمل عبء الدين بوصفها مؤشرا هاما على تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
la sostenibilidad de la deuda volvía a ser una gran preocupación dado que los países en desarrollo estaban ganando menos pero pagando más. | UN | ومرة أخرى، شكلت القدرة على تحمّل عبء الديون قلقاً رئيسياً، إذ يقلّ دخل البلدان النامية مع زيادة إنفاقها. |
Un mayor acceso a los mercados para las exportaciones de los países en desarrollo y otras medidas para aumentar la capacidad productiva son fundamentales para la sostenibilidad de la deuda. | UN | وقال إن تحسين سبل وصول الصادرات إلى الأسواق من البلدان النامية والتدابير الأخرى الرامية إلى تعزيز الطاقة الإنتاجية يتسمان بأهمية بالغة للقدرة على تحمل الديون. |