"la sostenibilidad de los resultados" - Translation from Spanish to Arabic

    • استدامة النتائج
        
    • استدامة نتائج
        
    • قابلية النتائج للاستدامة
        
    la sostenibilidad de los resultados obtenidos requerirá la plena participación de los grupos vulnerables y la continuación de su apoyo. UN أما استدامة النتائج التي تحققت فهي ستتطلب المشاركة الكاملة للمجموعات الضعيفة والاستمرار في تزويد هذه المجموعات بالدعم.
    A fines del 2000 se estableció un centro técnico forestal a nivel provincial con objeto de garantizar, una vez que se haya concluido el proyecto, la sostenibilidad de los resultados alcanzados. UN وفي أواخر عام 2000، أنشئ على مستوى المحافظة مركز تقني للحراجة بهدف كفالة استدامة النتائج المحرزة بعد اكتمال المشروع.
    El principal reto del ACNUR en esta esfera será lograr la sostenibilidad de los resultados obtenidos en el marco del proyecto Profile. UN وسيكون التحدي الرئيسي للمفوضية في هذا المجال هو كفالة استدامة النتائج المحققة في إطار ' موجز المشاريع`.
    Una de las cuestiones principales siguió siendo la sostenibilidad de los resultados de los proyectos y en el examen de mitad del período se examinó a fondo esa cuestión. UN وظلت استدامة نتائج المشاريع مسألة أساسية وتناولها استعراض منتصف المدة تناولا كاملا.
    A pesar de ello, la sostenibilidad de los resultados de los proyectos sigue siendo una cuestión de importancia crítica. UN بيد أن استدامة نتائج المشروع لا تزال موضوعا رئيسيا.
    Subrayó que la asunción de responsabilidades por parte de los países era fundamental para garantizar la sostenibilidad de los resultados. UN وشدد على أن الملكية الوطنية أمر حاسم لضمان استدامة النتائج.
    Subrayó que la asunción de responsabilidades por parte de los países era fundamental para garantizar la sostenibilidad de los resultados. UN وشدد على أن الملكية الوطنية أمر حاسم لضمان استدامة النتائج.
    Se recomendó ampliar el proyecto para garantizar la sostenibilidad de los resultados logrados, en especial teniendo en cuenta el dinamismo del ámbito en cuestión. UN وقد أُوصي بتمديد المشروع من أجل تأكيد استدامة النتائج المحققة، لا سيما بالنظر إلى دينامية القطاع.
    La iniciativa Capacidad 2015 se centra en el establecimiento de asociaciones destinadas a potenciar el papel de las comunidades para determinar y poner en marcha las políticas y prácticas necesarias para garantizar la sostenibilidad de los resultados del desarrollo consagrados en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويركز برنامج تنمية القدرات 2015 على إقامة الشراكات الرامية إلى تمكين الشعوب من تحديد وتنفيذ السياسات والممارسات اللازمة لضمان استدامة النتائج المتعلقة بالتنمية الواردة في الأهداف.
    Las contribuciones del FNUDC a la sostenibilidad de los resultados también se manifiestan en esta evaluación. UN 8 - كما تبـرز في هذا التقييم إسهامات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في استدامة النتائج.
    La prórroga resulta necesaria para terminar y consolidar la programación actual y asegurar la sostenibilidad de los resultados mediante consultas con el Gobierno y otros asociados para el desarrollo. UN ويلزم التمديد لوضع البرمجة الحالية في صورتها النهائية وتوحيدها وضمان استدامة النتائج من خلال المشاورات مع الحكومة وشركاء التنمية الآخرين.
    La ejecución de actividades a cargo de funcionarios nacionales y el empleo de expertos de los países se han integrado en las actividades del sistema a fin de que los países asuman la responsabilidad de esas actividades y también para asegurar la sostenibilidad de los resultados. UN كما بدأ تعميم التنفيذ الوطني واستخدام الخبرات الوطنية، وأصبحا يهدفان إلى تعزيز التملك الوطني للأنشطة وزيادة استدامة النتائج.
    La gran variedad de actividades relacionadas con los numerosos proyectos y servicios ha socavado la sostenibilidad de los resultados y beneficios. UN 54 - إن اتساع نطاق الأنشطة التي تندرج في إطار المشاريع وفئات الخدمات العديدة يعمل ضد استدامة النتائج والفوائد المحصلة.
    El OIEA colabora estrechamente con la FAO en la preparación de la fase posterior a la erradicación, a fin de asegurar la sostenibilidad de los resultados. UN وتتعاون الوكالة مع الفاو تعاونا وثيقا فيما يخص مرحلة ما بعد مشروع القضاء على ذبابة التسي - تسي لكفالة استدامة النتائج.
    El único problema que se plantea en este sentido estriba en el movimiento de personal en las oficinas en los países y las organizaciones asociadas, ya que cada vez que alguien abandona la organización, ésta pierde capacidad, lo que compromete la sostenibilidad de los resultados alcanzados. UN وتتمثل المشكلة الوحيدة في ذلك في دوران الموظفين في المكاتب القطرية والمنظمات الشريكة: فعندما يترك الأشخاص عملهم تفقد المنظمات قدراتها، فتغدو استدامة النتائج المحققة في خطر.
    Por tanto, pide a la Comisión de Consolidación de la Paz que redoble sus esfuerzos para movilizar los recursos necesarios para la organización de las elecciones de 2010 y asegurar la sostenibilidad de los resultados alcanzados en el contexto del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz. UN ولذلك فإنه يناشد لجنة بناء السلام مضاعفة جهودها لتعبئة الموارد اللازمة لتنظيم الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010 وكفالة استدامة النتائج في ظل الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    A últimos de 2000 se estableció un centro técnico forestal a nivel provincial para asegurar la sostenibilidad de los resultados del proyecto tras la finalización del programa. UN وفي أواخر عام 2000 أنشئ على مستوى الاقليم مركز تقني للحراجة، بغية ضمان استدامة نتائج المشاريع عند انتهاء البرنامج.
    La creación de capacidad también es fundamental para garantizar la sostenibilidad de los resultados de desarrollo. UN وتتسم تنمية القدرات أيضاً بأهمية حاسمة في كفالة استدامة نتائج التنمية.
    :: Las evaluaciones de los MANUD incluyen la sostenibilidad de los resultados en materia de fomento de la capacidad, utilizando indicadores claros UN :: تشمل تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تقييم مدى استدامة نتائج تنمية القدرات، باستخدام مؤشرات واضحة
    Por consiguiente, se han hecho esfuerzos conscientes para estimular la sostenibilidad de los resultados de los proyectos fomentando la participación de los usuarios de la tecnología y otros beneficiarios en las etapas comprendidas entre la formulación y la ejecución de los proyectos. UN ومن ثم فقد بذلت جهود واعية ﻹدخال استدامة نتائج المشاريع عن طريق إشراك المستعملين النهائيين للتكنولوجيا وغيرهم من المستفيدين من الصياغة إلى التنفيذ.
    La metaevaluación de 2009 calificó la eficacia de los programas de " aceptable " a " alta " , la pertinencia de " alta " y la sostenibilidad de los resultados de " insuficiente " . UN استعراض التقييم لعام 2009 دلّ على أن فعالية البرامج كانت إما متوسطة أو عالية، وعلى ارتفاع أهمية تلك البرامج وضعف قابلية النتائج للاستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more