"la subcomisión decidió que" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقررت اللجنة الفرعية أن
        
    • قررت اللجنة الفرعية أن
        
    • وقررت اللجنةُ الفرعية أن
        
    la Subcomisión decidió que señalaría las enmiendas al documento original a la atención de la Comisión. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تحيط اللجنةَ علماً بالتعديلات على الطلب الأصلي.
    la Subcomisión decidió que reanudaría su examen de la presentación del 19 al 22 de febrero y del 4 al 8 de marzo de 2013. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تستأنف نظرها في الطلب في الفترة من 19 إلى 22 شباط/فبراير ومن 4 إلى 8 آذار/مارس 2013.
    la Subcomisión decidió que sus miembros seguirían con el trabajo que estaban realizando cada uno de ellos durante el período entre sesiones hasta el término de su mandato. UN 45 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها أعمالهم الفردية في فترات ما بين الدورات حتى نهاية فترات ولايتهم.
    la Subcomisión decidió que comenzaría a examinar la presentación del Japón del 8 al 11 de septiembre de 2009. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تبدأ نظرها في الطلب المقدم من اليابان خلال الفترة من 8 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009.
    * En su decisión 1991/103, la Subcomisión decidió que toda votación sobre proyectos de resolución presentados en relación con el tema 6 del programa, relativos a acusaciones de violaciones de los derechos humanos en los países fueran secretas. UN # في المقرر ١٩٩١/٣٠١، قررت اللجنة الفرعية أن يتم بالاقتراع السري أي تصويت على مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال، والمتصلة بادعاءات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في البلدان.
    la Subcomisión decidió que comenzaría su examen de la presentación durante el 35º período de sesiones de la Comisión, del 18 al 22 de agosto de 2014. UN 33 - وقررت اللجنة الفرعية أن تبدأ نظرها في الطلب خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، في الفترة من 18 إلى 22 آب/أغسطس 2014.
    la Subcomisión decidió que examinaría la nueva información antes de determinar si la modificación de los límites exteriores requeriría un resumen revisado. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر في المعلومات الجديدة قبل تحديد ما إذا كان إحداث تغيير في الحدود الخارجية يستلزم تنقيح الموجز التنفيذي.
    la Subcomisión decidió que sus miembros seguirían trabajando en la presentación entre los períodos de sesiones y que se reuniría en el 35º período de sesiones de la Comisión, entre el 21 y el 25 de julio de 2014. UN 77 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وأن تجتمع خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة التي ستعقد في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه 2014.
    la Subcomisión decidió que sus miembros continuarían trabajando individualmente en la presentación entre los períodos de sesiones y que retomaría el examen de la presentación en el 36º período de sesiones. UN 34 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر منفردين في الطلب خلال فترة ما بين الدورتين، وأن تستأنف نظرها في الطلب خلال الدورة السادسة والثلاثين.
    la Subcomisión decidió que sus miembros continuarían trabajando individualmente en la presentación conjunta durante el intervalo entre los períodos de sesiones, y que reanudaría su examen de la presentación en el 37º período de sesiones. UN 31 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصلَ أعضاؤها كلٌّ على حدة بحث الطلب المشترك في فترة ما بين الدورتين، وأن تستأنف هي نظرها في الطلب المذكور في الدورة السابعة والثلاثين.
    la Subcomisión decidió que esos dos documentos se examinarían en relación con el tema 1 del programa, titulado " Organización de los trabajos " . UN وقررت اللجنة الفرعية أن تناقَش الورقتان في إطار البند 1 من جدول الأعمال المعنون " تنظيم العمل " .
    la Subcomisión decidió que esos dos documentos se examinarían en relación con el tema 1 del programa, titulado " Organización de los trabajos " . UN وقررت اللجنة الفرعية أن تناقَش الورقتان في إطار البند 1 من جدول الأعمال المعنون " تنظيم العمل " .
    la Subcomisión decidió que entre períodos de sesiones sus miembros seguirían trabajando individualmente en el examen de la presentación, y que se volvería a reunir durante el 23° período de sesiones, del 16 al 20 de marzo y del 6 al 9 de abril de 2009. UN 21 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر فرديا في الرسالة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، والاجتماع خلال الدورة الثالثة والعشرين من 16 إلى 20 آذار/ مارس 2009 ثم من 6 إلى 9 نيسان/أبريل 2009.
    la Subcomisión decidió que se reuniría durante el 24º período de sesiones del 10 al 21 de agosto y del 8 al 11 de septiembre de 2009. UN 38 - وقررت اللجنة الفرعية أن تجتمع خلال الدورة الرابعة والعشرين التي ستُعقَد في الفترة من 10 إلى 21 آب/أغسطس 2009 ومن 8 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009.
    la Subcomisión decidió que sus miembros seguirían ocupándose individualmente de la presentación entre los períodos de sesiones y que se volverían a reunir durante el 25° período de sesiones, del 22 de marzo al 1º de abril y del 19 al 23 de abril de 2010 y, durante el 26º período de sesiones, del 2 al 13 de agosto de 2010. UN 28 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها العمل على انفراد فيما يتعلق بالطلب أثناء الفترة التي بين الدورات، وأن تجتمع خلال الدورة الخامسة والعشرين، في الفترة من 22 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل والفترة من 19 إلى 23 نيسان/أبريل 2010، وخلال الدورة السادسة والعشرين، في الفترة من 2 إلى 13 آب/أغسطس 2010.
    la Subcomisión decidió que sus miembros seguirían trabajando individualmente como miembros de grupos de trabajo sobre la presentación entre los períodos de sesiones y que reanudaría su examen de la presentación en calidad de Subcomisión durante el 32o período de sesiones, del 15 al 19 y del 22 al 26 de julio de 2013. UN 15 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها العمل بشكل فردي بوصفهم أعضاء في الأفرقة العاملة المعنية بالطلبات خلال فترة ما بين الدورات، وأن تعاود نظرها في الطلب بوصفها لجنة فرعية خلال الدورة الثانية والثلاثين من 15 إلى 19 ومن 22 إلى 26 تموز/ يوليه 2013.
    la Subcomisión decidió que sus miembros seguirían trabajando en la presentación entre los períodos de sesiones, de manera individual y en grupos de trabajo, a fin, entre otras cosas, de evaluar los materiales que aportaría la delegación del Uruguay a más tardar el 17 de enero, como se había acordado en el 33º período de sesiones. UN 9 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، إفراديا وفي أفرقة عاملة، وذلك من أجل القيام، في جملة أمور، بتقييم المواد التي ستقدم من وفد أوروغواي في 17 كانون الثاني/يناير على نحو ما اتفق عليه خلال الدورة الثالثة والثلاثين.
    la Subcomisión decidió que reanudaría el examen de la presentación en el 34º período de sesiones, tras recibir la respuesta completa de las Islas Cook. UN 12 - وقررت اللجنة الفرعية أن تقوم، بعد تلقي الرد الكامل من جزر كوك، باستئناف النظر في الطلب خلال الدورة الرابعة والثلاثين.
    A la luz de esa solicitud, la Subcomisión decidió que sus miembros continuarían trabajando individualmente en la presentación durante el intervalo entre los períodos de sesiones, y que en el 37º período de sesiones bastaría una semana para examinar la presentación. UN وفي ضوء هذا الطلب، قررت اللجنة الفرعية أن يواصلَ أعضاؤها كلٌّ على حدة بحث الطلب في فترة ما بين الدورتين، وألا يستغرق نظرها في الطلب خلال الدورة السابعة والثلاثين سوى أسبوع واحد.
    * En su decisión 1991/103, la Subcomisión decidió que fueran secretas las votaciones sobre los proyectos de resolución presentados en el marco del tema 6 del programa relativos a acusaciones de violación de los derechos humanos en los países. UN # في المقرر ١٩٩١/٣٠١، قررت اللجنة الفرعية أن يتم بالاقتراع السري أي تصويت على مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال والمتصلة بادعاءات بانتهاك حقوق اﻹنسان في البلدان.
    la Subcomisión decidió que sus miembros seguirían trabajando en la preparación de su proyecto de recomendaciones y en su presentación a la Comisión durante el intervalo entre los períodos de sesiones, y que reanudaría su labor en el 37º período de sesiones. UN 11 - وقررت اللجنةُ الفرعية أن يواصلَ أعضاؤها العمل في فترة ما بين الدورتين من أجل إعداد مشروع توصياتها تمهيداً لتقديم تلك التوصيات إلى لجنة حدود الجرف القاري، وأن تستأنف عملها في الدورة السابعة والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more