"la subcomisión recomendó a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأوصت اللجنة الفرعية
        
    • أوصت اللجنة الفرعية
        
    • وقدّمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة توصية بشأن
        
    la Subcomisión recomendó a la Comisión que aprobara las actividades previstas para 1997 con cargo al presupuesto ordinario. UN وأوصت اللجنة الفرعية اللجنة بالموافقة على الأنشطة المدرجة لعام 1997 في إطار الميزانية العادية.
    la Subcomisión recomendó a la Secretaría que siguiera invitando a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    Además, la Subcomisión recomendó a la Comisión que aprobara las actividades previstas para 2014 y tomó conocimiento de las demás actividades del Programa. UN وأوصت اللجنة الفرعية اللجنةَ بالموافقة على الأنشطة المزمع تنفيذها في عام 2014 وأشارت إلى أنشطة البرنامج الأخرى.
    102. En la resolución 2003/5 la Subcomisión recomendó a la Comisión de Derechos Humanos que adopte un proyecto de decisión. UN 102- أوصت اللجنة الفرعية, في قرارها 2003/5، بمشروع مقرر كي تعتمده لجنة حقوق الإنسان.
    119. En su resolución 2003/5, la Subcomisión recomendó a la Comisión que aprobase un proyecto de decisión. UN 119- أوصت اللجنة الفرعية في قرارها 2003/5 بمشروع مقرر كي تعتمده لجنة حقوق الإنسان.
    8. En la misma resolución, la Subcomisión recomendó a la Comisión de Derechos Humanos un proyecto de decisión para su adopción. UN ٨- وأوصت اللجنة الفرعية في نفس القرار بمشروع مقرر كيما تعتمده لجنة حقوق اﻹنسان.
    259. En la resolución 1994/5, la Subcomisión recomendó a la Comisión de Derechos Humanos que en su 51º período de sesiones examinara y ulteriormente aprobara el proyecto de programa de acción. UN ٩٥٢- وأوصت اللجنة الفرعية في قرارها ٤٩٩١/٥ لجنة حقوق اﻹنسان بأن تنظر في دورتها الحادية والخمسين في مشروع برنامج العمل وأن تعتمده في النهاية.
    la Subcomisión recomendó a la Comisión que examinara la situación de los derechos humanos en la República del Congo en su próximo período de sesiones y decidió, en caso de que la Comisión no pudiera hacerlo, proseguir el examen de la cuestión en su 52o período de sesiones. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو خلال دورتها المقبلة، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة خلال دورتها الثانية والخمسين إذا ما تعذر على لجنة حقوق الإنسان القيام بذلك.
    la Subcomisión recomendó a la Comisión que examinara las consecuencias de retirarse de las obligaciones contraídas en virtud de tratados internacionales o de limitar su alcance en su próximo período de sesiones y decidió continuar el examen de esta cuestión en su 52o período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في دورتها القادمة في الآثار المترتبة على التراجع عن الالتزامات القائمة بموجب المعاهدات الدولية أو على الحد من نطاق هذه الالتزامات، وقررت أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    19. la Subcomisión recomendó a la Comisión de Derechos Humanos que nombrara cuatro relatores especiales de la Subcomisión con los nuevos mandatos siguientes: UN 19- وأوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان بتعيين أربعة مقررين خاصين للجنة الفرعية للاضطلاع بالولايات الثلاث الجديدة التالية:
    79. En su decisión 2003/110 la Subcomisión recomendó a la Comisión de Derechos Humanos que solicitase al Relator Especial, que compilara y actualizara todos sus informes, adiciones y respuestas al cuestionario en un único informe. UN 79- وأوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2003/110، بأن تطلب من المقرر الخاص تجميع وتحديث جميع تقاريره وإضافاتها والردود على الاستبيانات وضمها في تقرير واحد.
    218. En su resolución 1994/45, la Subcomisión recomendó a la Comisión de Derechos Humanos y al Consejo Económico y Social que tomaran medidas efectivas para que los representantes de los pueblos indígenas, aunque no hubieran sido reconocidos como entidades consultas por el Consejo Económico y Social, pudieran participar en el examen del proyecto de declaración que realizaran esos dos órganos. UN ٨١٢- وأوصت اللجنة الفرعية في قرارها ٤٩٩١/٥٤ لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذ تدابير فعالة لضمان تمكين ممثلي الشعوب اﻷصلية، بصرف النظر عن مركزهم الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من المشاركة في نظر هاتين الهيئتين في مشروع اﻹعلان.
    253. En la resolución 1994/5, aprobada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión recomendó a la Comisión que, en su 51º período de sesiones hiciera suya la recomendación de nombrar a la Sra. H. E. Warzazi Relatora Especial sobre la explotación del trabajo infantil y la servidumbre por deudas. UN ٣٥٢- وأوصت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ٤٩٩١/٥ بأن توافق لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، على التوصية بتعيين السيدة حليمة مبارك ورزازي مقررة خاصة لمسألة استغلال عمل اﻷطفال وعبودية الدين.
    232. En la resolución 1994/5, aprobada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión recomendó a la Comisión que, en su 51º período de sesiones hiciera suya la recomendación de nombrar a la Sra. H. E. Warzazi Relatora Especial sobre la explotación del trabajo infantil y la servidumbre por deudas. UN ٢٣٢- وأوصت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ٤٩٩١/٥ بأن توافق لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، على التوصية بتعيين السيدة حليمة مبارك ورزازي مقررة خاصة لمسألة استغلال عمل اﻷطفال وعبودية الدين.
    117. En la resolución 1994/5, aprobada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión recomendó a la Comisión que, en su 51º período de sesiones, hiciera suya la recomendación de nombrar a la Sra. H. E. Warzazi Relatora Especial sobre la explotación del trabajo infantil y la servidumbre por deudas. UN ٧١١- وأوصت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ٤٩٩١/٥، بأن توافق لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، على التوصية بتعيين السيدة حليمة مبارك ورزازي مقررة خاصة بشأن استغلال عمل اﻷطفال وعبودية الدين.
    23. la Subcomisión recomendó a la Comisión que confiara los siguientes temas a nuevos relatores especiales: los problemas de derechos humanos y la protección de los derechos humanos de los romaníes; promoción del ejercicio del derecho a disponer de agua potable y servicios de saneamiento; derechos humanos y responsabilidades de la persona; y reservas formuladas a los tratados de derechos humanos. UN 23- وأوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان بإسناد المواضيع التالية إلى مقررين خاصين جدد: مشاكل حقوق الإنسان التي يواجهها الغجر وتوفير سبل الحماية لهم؛ وتعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية؛ وحقوق الإنسان ومسؤولياته؛ والتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    2. En su 34º período de sesiones, la Subcomisión recomendó a la Comisión de Estupefacientes que aprobara el siguiente proyecto de resolución para su posterior aprobación por el Consejo Económico y Social: UN ٢ - أوصت اللجنة الفرعية ، في دورتها الرابعة والثلاثين ، لجنة المخدرات بالموافقة على مشروع القرار التالي ليعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي :
    22. En su resolución 1994/11 de 25 de agosto de 1994, la Subcomisión recomendó a la Comisión de Derechos Humanos que pidiese a la Asamblea General que examinase con alta prioridad, con miras a su aprobación, el proyecto de estatutos de una corte penal internacional que acababa de transmitirle la Comisión de Derecho Internacional y que estaba orientado principalmente a conseguir la sanción del genocidio. UN ٢٢- أوصت اللجنة الفرعية في قرارها ٤٩٩١/١١ المؤرخ في ٥٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ لجنة حقوق اﻹنسان بأن تطلب إلى الجمعية العامة أن تبحث على سبيل اﻷولوية العليا مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية الذي أحالته إليها لجنة القانون الدولي والذي يرمي بوجه خاص إلى المعاقبة على اﻹبادة الجماعية، وذلك بقصد اعتماده.
    la Subcomisión recomendó a la Comisión que aprobara las actividades previstas para 2007 y tomó nota de las demás actividades del Programa. UN وقدّمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة توصية بشأن الأنشطة المقررة في الجدول الزمني لعام 2007، بغية الحصول على موافقتها، وأحاطت علماً بأنشطة البرنامج الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more