la Subdivisión de Finanzas dará una mayor orientación sobre cómo proceder con estas cuentas. | UN | وسيقدم فرع الشؤون المالية التوجيه المعزز بشأن كيفية معالجة حسابات الأموال التشغيلية. |
la Subdivisión de Finanzas prosigue su labor con los representantes del FNUAP para determinar y cerrar financieramente los proyectos operacionalmente terminados | UN | يواصل فرع الشؤون المالية العمل مع ممثلي الصندوق لتحديد المشاريع التي استُكملت عملياتها وإقفال حساباتها من الناحية المالية. |
la Subdivisión de Finanzas está adoptando medidas en consecuencia. | UN | ويتخذ فرع الشؤون المالية إجراءات مناسبة بناء على ذلك. |
Los administradores de los programas, con el apoyo del Jefe de la Subdivisión de Finanzas, vigilan el proceso de la clausura de un proyecto. | UN | ويقـــوم مديرو الــبرامج بدعم من رئيس الفرع المالي بمراقبة عملية إقفال المشاريع. |
El Jefe de la Subdivisión de Finanzas espera poder facilitar esa información para el bienio 2000 - 2001. | UN | ويعتزم رئيس فرع المالية تقديم معلومات بشأن هذه التبرعات عن فترة السنتين 2000 - 2001. |
Responsabilidad y niveles de financiación. La responsabilidad de las actividades fundamentales que se enuncian infra incumbe a la Subdivisión de Finanzas de la División de Servicios de Gestión de la sede y a los auxiliares de finanzas y los directores de operaciones de las oficinas de los países y regionales. | UN | 105 - المسؤولية ومستويات التمويل: تقع المساءلة عن الأنشطة الرئيسية الواردة أدناه على عاتق فرع التمويل في شُعبة الخدمات الإدارية في المقر ومساعدي التمويل ومديري العمليات في المكاتب الميدانية للصندوق. |
la Subdivisión de Finanzas envía frecuentemente recordatorios a los representantes del FNUAP para garantizar el cumplimiento de los procedimientos. | UN | غالبا ما يرسل فرع الشؤون المالية مذكرات إلى ممثلي الصندوق لكفالة الامتثال لهذه اﻹجراءات. |
la Subdivisión de Finanzas trabaja estrechamente con las oficinas exteriores y las dependencias correspondientes de la sede para garantizar que ese proceso se lleve a cabo de forma sistemática. | UN | ويعمــل فرع الشؤون المالية عن كثب مع المكاتب القطرية ووحدات المقر المسؤولة لكفالة تنفيذ هذه العملية بصورة متواترة. |
El Jefe de la Subdivisión de Finanzas del FNUAP está preparando las revisiones necesarias de su reglamento financiero y reglamentación financiera detallada. | UN | شرع رئيس فرع الشؤون المالية بالصندوق في صياغة التنقيحات الضرورية للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق. |
Los administradores de programas, con apoyo del Jefe de la Subdivisión de Finanzas, están supervisando el proceso de cierre de proyectos. | UN | ويقوم مديرو المشاريع بدعم من رئيس فرع الشؤون المالية برصد عملية إقفال حسابات المشاريع. |
El Jefe de la Subdivisión de Finanzas y el Jefe de la Subdivisión de Adquisiciones y Administración están considerando la posibilidad de formular directrices conjuntamente. | UN | ينظر رئيس فرع الشؤون المالية ورئيس فرع المشتريات واﻹدارة في القيام معا بوضع مبادئ توجيهية. |
El jefe de la Subdivisión de Finanzas participará en las consultas entre organismos que tengan lugar sobre la cuestión. | UN | وسيشارك رئيس فرع الشؤون المالية في أي مفاوضات مشتركة بين الوكالات حول هذا الموضوع. |
El jefe de la Subdivisión de Finanzas participará en las consultas entre organismos que tengan lugar sobre la cuestión. | UN | وسيشارك رئيس فرع الشؤون المالية في أي مفاوضات مشتركة بين الوكالات حول هذا الموضوع. |
En este sentido, la Subdivisión de Finanzas supervisará la conciliación bancaria de la oficina en el país. | UN | وفي هذا الصدد، سيشرف فرع الشؤون المالية على التسوية المصرفية في المكتب القطري. |
No obstante, se elaboró un informe financiero a fin de año sobre el valor de las existencias del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos y se envió a la Subdivisión de Finanzas. | UN | إلا أن تقريرا ماليا عن قيمة مخزون البرنامج بنهاية العام قد أُعدّ وأُرسل إلى فرع الشؤون المالية. |
Cada proyecto tiene su propio código de financiación, asignado por la Subdivisión de Finanzas de Nueva York. | UN | ولكل مشروع رمز خاص بصندوقه والذي يتولى تحديده فرع الشؤون المالية بنيويورك. |
El personal de la Subdivisión de Finanzas se ocupa de los recursos ordinarios. | UN | ويتناول موظفو الفرع المالي الموارد العادية. |
Entre tanto, para el bienio 1998–1999 la Subdivisión de Finanzas del FNUAP se propone declarar el valor de las contribuciones en especie en una nota a los estados financieros. | UN | وفي انتظار استعراض الموضوع من قبــل اللجنــة، يعتزم الفرع المالي بالصندوق اﻹفصاح عن قيمة المساهمات العينية في مذكرة تلحق بالبيانات المالية عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
El Jefe de la Subdivisión de Finanzas está examinando los requisitos para reunir la información sobre las contribuciones en especie, en que se asigna un valor a estas contribuciones y se presentan informes al respecto. | UN | يدرس رئيس الفرع المالي متطلبات تجميع المعلومات عن المســـاهمات العينيــة، وتعيين قيمة هذه المساهمات، واﻹفـــادة بهذه المعلومات. |
El Jefe de la Subdivisión de Finanzas y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, actuó como Relator. | UN | وتولى رئيس فرع المالية والتنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة مهام المقرر. |
Mientras tanto, la Subdivisión de Finanzas ha comenzado a racionalizar las interrelaciones entre los sistemas de procesamiento de datos. | UN | وفي غضون ذلك، شرع فرع المالية في بذل جهد لتبسيط عمليات التفاعل ما بين نظم تجهيز البيانات. |
Las oficinas en los países redoblarán sus esfuerzos por ultimar las operaciones de cierre de proyectos de manera oportuna y la Subdivisión de Finanzas fortalecerá sus actividades de supervisión de los proyectos. | UN | زيادة جهود المكاتب القطرية لإغلاق المشاريع في الوقت المناسب وتعزيز رصد المشاريع من قبل فرع المالية. |
a) Publicación sobre actividades de financiación de viviendas en determinados países, centradas particularmente en países donde se invierten fondos de la Subdivisión de Finanzas Urbanas (I) (1) | UN | (أ) مطبوع عن نشاط تمويل الإسكان في بلدان مختارة، مع تركيز خاص على البلدان التي تستثمر فيها أموال فرع التمويل الحضري (بالإنكليزية) (1) |