"la subdivisión de tratados" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرع المعاهدات
        
    • فرع شؤون المعاهدات
        
    • فرع معاهدات
        
    • لفرع معاهدات
        
    • شعبة معاهدات
        
    • لشعبة معاهدات
        
    • وفرع شؤون المعاهدات
        
    • لفرع شؤون المعاهدات
        
    La secretaría del Fondo es parte de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión del ACNUDH; esta subdivisión informa directamente a la Alta Comisionada. UN إذ تشكل أمانة الصندوق جزءاً من فرع المعاهدات واللجنة في المفوضية؛ ويقدم هذا الفرع التقارير مباشرةً إلى المفوض السامي.
    Declaración de la Sra. María Francisca Ize Charrin, Jefa de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN بيان مقدم من السيدة ماريا فرانسيسكا ازي - شارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجنة، مفوضية حقوق الإنسان
    7. Dentro de la División de Tratados y de Apoyo a los Órganos de Fiscalización de Drogas se encuentra la Subdivisión de Tratados, Asuntos Jurídicos y Secretaría de la Comisión y la Secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN 7- تشمل الشعبة فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية وأمانة لجنة المخدرات، وأمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    A fin de prestar asistencia a la Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos para que cumpla sus funciones de asesoramiento jurídico al personal en la ejecución del presupuesto por programas, se ha trasladado un puesto del cuadro de servicios generales de la Subdivisión de Servicios Técnicos. UN وبهدف مساعدة فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية على أداء المهام الاستشارية القانونية للموظفين في مجال تنفيذ الميزانية البرنامجية، نقلت اليه وظيفة خدمات عامة من فرع الخدمات التقنية.
    la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos ofrece apoyo a los nueve órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, con una dotación de personal de 67 funcionarios. UN ويقدم فرع معاهدات حقوق الإنسان الدعم إلى الهيئات التسع المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ويضم 67 موظفا.
    El Sr. Ibrahim Salama, Jefe de la Subdivisión de Tratados de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, hizo uso de la palabra ante el Comité en su 851ª sesión. UN وتحدث رئيس فرع معاهدات حقوق الإنسان بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أمام اللجنة في جلستها 851.
    El seguimiento de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados es la responsabilidad primordial de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación, aunque la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos también tiene una función que desempeñar. UN وتقع المسؤولية الأولى عن متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على عاتق شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني، لكن لفرع معاهدات حقوق الإنسان دور أيضا في ذلك.
    Ibrahim Salama, Jefe de la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos, del ACNUDH UN :: إبراهيم سلامة، رئيس شعبة معاهدات حقوق الإنسان، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    La Jefa de la Subdivisión de Tratados y la Comisión de la Oficina también se reunió con los miembros del Comité en su período de sesiones de enero de 2004. UN كما اجتمع رئيس فرع المعاهدات واللجنة التابع للمفوضية بأعضاء اللجنة خلال دورتها في كانون الثاني/يناير 2004.
    La Sra. Maria Francisca Ize-Charrin, Jefa de la Subdivisión de Tratados y la Comisión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos hizo uso de la palabra en el Comité. UN ثم ألقت السيدة ماريا فرانسيسكا إيسي - تشارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجنة كلمة في اللجنة.
    23.50 El subprograma está a cargo de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión de la División de Procedimientos de Derechos Humanos. UN 23 -50 يضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي فرع المعاهدات واللجنة التابع لشعبة إجراءات حقوق الإنسان.
    La elaboración y el mantenimiento de las distintas bases de datos por la Subdivisión de Tratados y de la Comisión han sido fundamentales para mantener una corriente de tareas eficiente. UN وقد أدى قيام فرع المعاهدات واللجنة بإنشاء قواعد البيانات المختلفة والحفاظ عليها دورا رئيسيا في تحقيق تدفق العمل بصورة كفؤة.
    La Sra. Maria Francisca Ize-Charrin, Jefa de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión, hizo uso de la palabra en el Comité. UN ثم ألقت السيدة ماريا فرانسيسكا إيسي - تشارين، رئيسة فرع المعاهدات والمفوضية كلمة أمام اللجنة.
    13ª sesión Inaugura la Reunión la Sra. Jane Connors, de la Subdivisión de Tratados y Comisión de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en calidad de representante del Secretario General. UN الجلسة 13 افتتحت الجلسة السيدة جين كونورز من فرع المعاهدات وشؤون المفوضية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بصفتها ممثلة الأمين العام.
    Además, la Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos de la División para Asuntos de Tratados realiza algunas actividades en apoyo del Fondo del PNUFID, por ejemplo, el examen de los aspectos jurídicos de los documentos de proyecto y los acuerdos. UN واضافة إلى ذلك، يضطلع فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية التابع لشعبة شؤون المعاهدات ببعض الأنشطة دعما لصندوق اليوندسيب، مثل استعراض الجوانب القانونية لوثائق المشاريع واتفاقاتها.
    Entre esas actividades, que en su mayoría están a cargo de la Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos, figuran la elaboración de tratados modelo, la prestación de servicios de asesoramiento jurídico a los países que lo solicitan y la formulación de programas informáticos. UN وتتضمن هذه الأنشطة، التي يقوم بها أساسا فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية، صوغ معاهدات نموذجية وتوفير خدمات المشورة القانونية للبلدان التي تطلبها وتصميم أدوات برمـجية حاسوبية.
    El Director Adjunto de la División para Asuntos de Tratados y Jefe de la Subdivisión de Tratados y Asistencia Letrada de la UNODC formuló una declaración introductoria en nombre de la Secretaría. UN وألقى نائب مديرة شعبة شؤون المعاهدات ورئيس فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة استهلالية نيابة عن الأمانة.
    Presidente: Sr. Ibrahim Salama, Jefe de la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos UN رئيس الجلسة: إبراهيم سلامة، رئيس فرع معاهدات حقوق الإنسان
    Por ejemplo, algunos miembros de los órganos creados en virtud de tratados consideraron que la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos no promovía ni facilitaba suficientemente la integración de las actividades de esos órganos con otras actividades de la Oficina. UN وعلى سبيل المثال، اعتبر بعض أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات أن فرع معاهدات حقوق الإنسان لا يعزز ولا يسهل بشكل كاف دمج أنشطة الهيئات المنشأة بمعاهدات في الأنشطة الأخرى التي تقوم بها المفوضية.
    Memorando de gestión definitivo de la OSSI sobre el examen de la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos, del ACNUDH UN المذكرة النهائية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض فرع معاهدات حقوق الإنسان في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Hubo acuerdo general en que el ACNUDH debería asignar más recursos humanos y financieros a la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos para garantizar un apoyo eficaz y continuo a la labor de los órganos de tratados. UN واتفق الجميع على أنه ينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان تخصيص موارد بشرية ومالية إضافية لفرع معاهدات حقوق الإنسان بما يكفل تقديم الدعم الفعال والمستمر لعمل هيئات المعاهدات.
    c) La necesidad de que el ACNUDH asignara más recursos humanos y financieros a la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos a fin de garantizar un apoyo eficaz y continuado a la labor de los órganos creados en virtud de tratados, lo que recibió el apoyo del Comité; UN (ج) ضرورة أن تخصص المفوضية السامية لحقوق الإنسان موارد بشرية ومالية إضافية لشعبة معاهدات حقوق الإنسان بغية ضمان الدعم الفعّال والمتواصل لعمل هيئات المعاهدات، وهي توصية أيّدتها اللجنة؛
    Como se obtuvieron recursos para el presupuesto por programas, fue posible trasladar dos puestos del cuadro de servicios generales de la Subdivisión de Servicios Técnicos a la División de Relaciones Externas y la Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos, respectivamente, a fin de ayudar a estas dependencias a satisfacer sus necesidades de apoyo para la ejecución del programa. UN وبعد تحديد موارد الميزانية البرنامجية، تسنّى نقل وظيفتي خدمات عامة من فرع الخدمات التقنية إلى شعبة العلاقات الخارجية وفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية، على التوالي، لمساعدة تينك الوحدتين على تلبية احتياجاتهما من الدعم اللازمة لتنفيذ البرنامج.
    La Sección de Asesoramiento Jurídico de la Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito prestó apoyo a las actividades. UN ووفَّر الدعم لهذه الأنشطة القسم الاستشاري القانوني التابع لفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية في شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more