"la subregión de áfrica oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • منطقة شرق أفريقيا دون
        
    La CEPA realizó seis seminarios de capacitación sobre las TIC en los que participaron más de 490 personas de los 13 Estados de la subregión de África Oriental. UN ونظمت اللجنة ست حلقات عمل تدريبية بشأن الهجرة والجمارك حضرها 490 مشاركا من 17 من دول منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de integración regional de los Estados miembros, con especial atención a las prioridades especiales de la subregión de África Oriental, en el marco general de la NEPAD y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية تحديدا، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de integración regional de los Estados miembros, con especial atención a las prioridades especiales de la subregión de África Oriental, en el marco general de la NEPAD y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي، مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información: evaluación de los resultados y las perspectivas en la subregión de África Oriental UN المرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات: تقييم النتائج والمنظورات في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية
    Segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información: informe sobre los resultados y las perspectivas en la subregión de África Oriental UN المرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات: تقرير بشأن النتائج والمنظورات في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية
    La amenaza terrorista para la subregión de África Oriental sigue siendo grave debido a la inestabilidad política que persiste en el Cuerno de África y a las actividades de varios grupos armados. UN 34 - ما زالت منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية معرّضة بشدة لخطر الإرهاب بسبب استمرار حالة عدم الاستقرار السياسي في منطقة القرن الأفريقي وأنشطة الجماعات المسلحة المختلفة.
    Objetivo de la Organización: Reforzar la transformación económica y social en la subregión de África Oriental, centrándose en particular en las prioridades de integración regional UN هدف المنظمة: تعزيز التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، مع التركيز بوجه خاص على أولويات التكامل الإقليمي
    Objetivo de la Organización: Reforzar la transformación económica y social en la subregión de África Oriental, centrándose en particular en las prioridades de integración regional UN هدف المنظمة: تعزيز التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، مع التركيز بوجه خاص على أولويات التكامل الإقليمي
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Oriental UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Oriental UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية
    En 2003 la Unión Nacional de Mujeres Eritreas organizó un curso práctico sobre las mujeres y la ley en el que participaron expertos de la subregión de África Oriental. UN وفي عام 2003، نظم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات حلقة عمل موضوعها " المرأة والقانون " اشترك فيها خبراء من منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los Estados miembros para la integración regional, con especial atención a las prioridades especiales de la subregión de África Oriental, en el marco general de la NEPAD y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية تحديدا، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hasta la fecha, en el marco del programa de la Comunidad de África Oriental de gestión de las armas pequeñas y armas ligeras, los cinco Estados asociados han destruido más de 14.600 armas pequeñas y cinco toneladas de explosivos en un esfuerzo por hacer de la subregión de África Oriental un lugar más seguro y pacífico. UN وقد قامت الدول الخمس الأطراف في جماعة شرق أفريقيا، في إطار برنامج إدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بتدمير أكثر من 600 14 قطعة من الأسلحة الصغيرة وخمسة أطنان من المتفجرات حتى اليوم، سعيا منها إلى جعل منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية منطقة أمن وسلام.
    En cumplimiento de su objetivo y sus logros previstos, la oficina llevará a cabo investigaciones en materia de políticas e incrementará la elaboración de perfiles nacionales y subregionales con miras a aumentar el liderazgo y la implicación de la agenda de transformación estructural económica y social en la subregión de África Oriental. UN وفي إطار تحقيق هدف المكتب وإنجازاته المتوقعة، سيجري المكتب بحوثا في مجال السياسة العامة وسيوسع من نطاق إنتاج الموجزات القطرية ودون الإقليمية بهدف تعزيز القيادة والمسؤولية عن خطة التحول الاقتصادي والاجتماعي الهيكلي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية.
    23. Asimismo, la delegación de Etiopía insta a la ONUDI a proporcionar más recursos humanos y financieros con destino a su Oficina Regional en Addis Abeba, para que esté en condiciones de prestar servicios técnicos en forma sostenible a los países de la subregión de África Oriental. UN 23- وقال في ختام كلمته إن وفد بلاده يحث اليونيدو أيضا على أن تتيح موارد بشرية ومالية إضافية لمكتب اليونيدو الاقليمي في أديس أبابا لتمكينه من تقديم خدمات تقنية إلى بلدان منطقة شرق أفريقيا دون الاقليمية بطريقة مستدامة.
    De los 13 Estados que integran la subregión de África Oriental, dos han establecido un marco jurídico amplio para la adopción de medidas contra el terrorismo e incorporado debidamente en su legislación interna los delitos estipulados en los instrumentos internacionales contra el terrorismo. UN 18 - من بين الدول الثلاثة عشرة في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، استحدثت دولتان إطارين قانونيين شاملين لاستجابات مكافحة الإرهاب، وأدمجت في قوانينها المحلية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros de la subregión de África Oriental para generar y difundir datos oportunos y de calidad para la planificación de base empírica, la formulación de políticas y una mejor gestión económica en los planos nacional y subregional UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية على إنتاج ونشر إحصاءات جيدة النوعية تصدر في أوانها من أجل التخطيط القائم على الأدلة، ووضع السياسات، وتحسين الإدارة الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    - Los dirigentes somalíes reconocen con gratitud el activo papel que el Presidente Daniel T. arap Moi sigue desempeñando en el fomento del proceso de paz y reconciliación en Somalia junto con los dirigentes de la subregión de África Oriental (Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD)). UN - اعترف الزعماء الصوماليون، مع الامتنان، بالدور الذي يواصل الرئيس دانييل آراب موي القيام به من أجل تعزيز عملية السلام والمصالحة في الصومال بالاشتراك مع زعماء منطقة شرق أفريقيا دون اﻹقليمية )الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية(.
    Preocupada porque el vertido ilícito y continuado de desechos tóxicos y nucleares en la costa de Somalia tendrá graves consecuencias a largo plazo para la salud humana, representa un riesgo ambiental muy grave no sólo para Somalia sino para la subregión de África Oriental, y es contrario al derecho internacional y conculca la soberanía y la integridad territorial de Somalia, UN " وإذ يساورها القلق لأن أعمال الإلقاء غير المشروع للنفايات السمية والنووية على الساحل الصومالي والتي طال أمدها، ستسبب آثارا بعيدة المدى على الصحة البشرية، وأنها تمثل تهديدا خطيرا جدا للبيئة، ليس في الصومال وحسب وإنما في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، وأن ذلك أمر يخالف القانون الدولي، ويمس بسيادة الصومال وسلامته الإقليمية،
    i) Publicaciones no periódicas: segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información: informe sobre los resultados y las perspectivas en la subregión de África Oriental (1); informe sobre la ordenación de los recursos naturales en la subregión de la IGAD (1); cooperación Sur-Sur y cooperación triangular: sus implicaciones para los países de África Oriental (1); UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: المرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات: تقرير بشأن النتائج والمنظورات في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية (1)؛ تقرير بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (1)؛ التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان شرق أفريقيا (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more