"la subregión del áfrica meridional" - Translation from Spanish to Arabic

    • منطقة الجنوب الأفريقي دون
        
    • المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي
        
    • منطقة الجنوب الافريقي
        
    • المنطقة دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي
        
    Ésa ha sido la base de la lucha por la independencia en la subregión del África meridional. UN وكان هذا هو أساس النضال من أجل الاستقلال في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية.
    Título del proyecto Creación de la capacidad sobre el control de armas pequeñas en las fuerzas de seguridad y otros funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en la subregión del África meridional, Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN عنوان المشروع بناء قدرات ضباط الأمن وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    Como es del conocimiento de los miembros, una combinación de factores naturales y de otro tipo ha provocado escasez de alimentos y crisis en la subregión del África meridional. UN وكما يدرك الأعضاء، فإن مجموعة من العوامل الطبيعية وغيرها قد تسببت بنقص في الإمدادات الغذائية وفي نشوء أزمات في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية.
    11. la subregión del África meridional se caracteriza porque tiene por los menos 15 cursos de agua y acuíferos compartidos. UN 11 - لدى المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي بما لا يقل عن خمسة عشر مجرى مائيا ومستودعا للمياه الجوفية مشتركة.
    Título del proyecto: Segunda fase del estudio y evaluación de las redes, los organismos y los órganos pertinentes para la aplicación de la Convención: estudio experimental a fondo en la subregión del África meridional y mantenimiento y desarrollo de la base de datos creada en la primera fase UN عنوان المشروع: المرحلة الثانية من مسح وتقييم الشبكات والوكالات والهيئات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية: إجراء مسح تجريبي ومتعمق في المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي وحفظ وتطوير قاعدة البيانات المنشأة في المرحلة الأولى
    Sin embargo, Sudáfrica muestra cada vez mayor interés en invertir en los países de la subregión del África meridional. UN إلا أن جنوب افريقيا تبدي اهتماما متزايدا بالاستثمار في بلدان تقع في منطقة الجنوب الافريقي دون اﻹقليمية.
    Título del proyecto Fomento de la capacidad en materia de control de armas pequeñas para las fuerzas de seguridad y otros funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en la subregión del África meridional, Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo UN اسم المشروع بناء قدرات مسؤولي الأمن وغيرهم من مسؤولي إنفاذ القوانين في المنطقة دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال الرقابة على الأسلحة الصغيرة
    Hace unos días fuimos testigos de un avance positivo en la subregión del África meridional cuando los líderes del pueblo de Zimbabwe dejaron de lado sus diferencias políticas y se unieron para formar un Gobierno de unidad nacional. UN قبل بضعة أيام، شهدنا في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية تطورا إيجابيا عندما وضع قادة شعب زمبابوي خلافاتهم السياسية جانبا واتحدوا من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Los programas emprendidos conjuntamente con los servicios encargados de la seguridad y el cumplimiento de la ley en la subregión del África meridional han permitido desarrollar las aptitudes de todos los participantes y privar a los terroristas y a los grupos de delincuencia organizada del acceso a armas y refugios. UN إن البرامج المشتركة لخدمات الأمن وإنفاذ القانون في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية قد كفلت تطوير المهارات لجميع المشاركين ومنعت الإرهابيين والجريمة المنظمة من الحصول على الأسلحة والوصول إلى ملاذ آمن.
    Aunque en todas las subregiones se han establecido datos de referencia comparables sobre contaminantes orgánicos persistentes para el aire ambiente, en la subregión del África meridional se experimentaron déficits en los datos sobre la leche materna, en tanto que los datos sobre contaminantes orgánicos persistentes en el agua son generalmente insuficientes. UN ورغم وضع بيانات أساسية قابلة للمقارنة عن الملوثات العضوية الثابتة للهواء المحيط في كل المناطق دون الإقليمية إلا أنه لوحظ وجود فجوات فيما يتصل ببيانات الحليب البشري في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية، كما أن البيانات عن الملوثات العضوية الثابتة في المياه غير كافية عموماً.
    En el último decenio, la subregión del África meridional ha tomado medidas con miras a elaborar el protocolo de la SADC sobre los cursos de agua compartidos, la política regional sobre recursos hídricos de la SADC y el programa regional para el desarrollo estratégico de las infraestructuras hídricas. UN وقد اتخذت المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي على مدى العقد الماضي خطوات من أجل وضع البروتوكول المتعلق بنظم المجاري المائية المشتركة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والسياسات المائية لتلك الجماعة، والبرنامج الاستراتيجي الإقليمي لتطوير الهياكل الأساسية المائية.
    3. Para los fines del presente informe la secretaría ha establecido el mandato de la segunda fase del estudio y evaluación de las redes, las instituciones, los organismos y los órganos existentes que debe realizarse en la subregión del África meridional. UN 3- وقامت الأمانة، لأغراض هذا التقرير، بتحديد الاختصاصات للمرحلة الثانية من استقصاء وتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة، التي من المقرر الاضطلاع بها في المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي.
    La Conferencia de las Partes tomó nota del informe provisional sobre la primera fase y pidió al PNUMA que le presentara una actualización de dicho informe basándose en las deliberaciones del tercer período de sesiones del Comité de Ciencia y Tecnología y los informes por escrito presentados por la Partes, y apoyó la puesta en marcha de una segunda fase dedicada a la subregión del África meridional. UN أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالتقرير المرحلي المتعلق بالمرحلة الأولى وطلب من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم نسخة مستكملة من التقرير المذكور أعلاه تستند إلى مناقشات لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثالثة والتقارير الكتابية من الأطراف، وأيد تنفيذ مرحلة ثانية تركز على المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي.
    En la subregión del África meridional, nos alegra que por fin nuestro pueblo pueda dormir en paz, sin el temor de un ataque sorpresivo o de una campaña de desestabilización desde Sudáfrica. UN ونحن في منطقة الجنوب الافريقي دون اﻹقليمية نشعر بالسعادة ﻷن شعبنا يمكنه في نهاية المطاف أن ينام آمنا ومطمئنا دون خوف من هجوم مفاجئ أو حملة لزعزعة الاستقرار تشنهما جنوب افريقيا.
    El rendimiento general del sector manufacturero en la subregión del África meridional ha seguido siendo mejor que en otras subregiones, registrándose tasas de crecimiento del VAM del 6,9% en 1995, en comparación con el 2,6% en 1994. UN وفي المعدل، واصل قطاع الصناعة التحويلية في منطقة الجنوب الافريقي دون اﻹقليمية أدائه اﻷفضل بالنسبة ﻷدائه في المناطق دون اﻹقليمية اﻷخرى، حيث سجل معدلات نمو في القيمة المضافة في قطاع الصناعة التحويلية بنسبة ٦,٩ في المائة في عام ١٩٩٥، بالمقارنة مع نسبة ٢,٦ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Objetivo Fomento de la capacidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y de otros responsables de la seguridad en la subregión del África meridional mediante la provisión de técnicas modernas e instrumentos para el control de armas pequeñas UN الغرض تعزيز قدرات مسؤولي إنفاذ القوانين وغيرهم من المسؤولين الأمنيين في المنطقة دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي من خلال تزويدهم بالتقنيات والوسائل الحديثة للرقابة على الأسلحة الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more