"la superación de la brecha digital" - Translation from Spanish to Arabic

    • سد الفجوة الرقمية
        
    • سد الهوة الرقمية
        
    Además, el tema sugerido sobre el que habrá que informar en 2004 será " la superación de la brecha digital " . UN علاوة على ذلك، فإن الموضوع المقترح لتقديم تقارير عنه في عام 2004 هو " سد الفجوة الرقمية " .
    1. Los países de la región de Asia y el Pacífico otorguen alta prioridad a la superación de la brecha digital; UN 1- ينبغي لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تولي سد الفجوة الرقمية أولوية عليا؛
    Observando que los gobiernos, así como el sector privado, la sociedad civil, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, pueden desempeñar un importante papel en la superación de la brecha digital en beneficio de todos y en la construcción de una sociedad de la información inclusiva centrada en las personas, UN وإذ تلاحظ أن للحكومات، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، دورا مهما في سد الفجوة الرقمية لفائدة الجميع وفي بناء مجتمع معلومات جامع محوره الناس،
    la superación de la brecha digital es también una prioridad; los países en desarrollo deben recibir asistencia adaptada a sus necesidades, incluida la formación y el fomento de la capacidad en los medios de comunicación tradicionales y la tecnología moderna de las comunicaciones. UN ويُعد سد الفجوة الرقمية أولوية أيضا؛ ويجب تقديم المساعدة للبلدان النامية بما يناسب احتياجاتها، بما في ذلك بناء القدرة والتدريب في مجال وسائط الإعلام التقليدية وتكنولوجيا الاتصالات الحديثة.
    Informe sobre el curso práctico Naciones Unidas/Malasia sobre la superación de la brecha digital: soluciones aportadas por la tecnología espacial UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وماليزيا عن سد الهوة الرقمية: حلول تقدمها التكنولوجيا الفضائية
    Se expresaron opiniones sobre cuestiones pertinentes para el examen, como la superación de la brecha digital, el desarrollo de la capacidad y la educación digital, los mecanismos financieros, la gobernanza de Internet y la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial. UN وأُبديت آراء بشأن المسائل ذات الصلة بالاستعراض مثل سد الفجوة الرقمية وبناء القدرات والتعليم الرقمي والآليات المالية وإدارة الإنترنت وتنفيذ نتائج القمة العالمية ومتابعتها.
    Plenamente conscientes de las tremendas repercusiones que tendrá a largo plazo la superación de la brecha digital para el desarrollo y la estabilidad, hemos aumentado nuestras inversiones en infraestructura de la información mediante nuestra estrategia de desarrollo nacional. UN وإذ ندرك تماما الأثر الهائل والطويل الأجل الذي سيترتب على سد الفجوة الرقمية بالنسبة للتنمية والاستقرار، فقد زدنا من الاستثمار في إنشاء البنية الأساسية للمعلومات في إطار استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية.
    la superación de la brecha digital UN سد الفجوة الرقمية
    la superación de la brecha digital UN سد الفجوة الرقمية
    la superación de la brecha digital UN سد الفجوة الرقمية
    la superación de la brecha digital UN سد الفجوة الرقمية
    la superación de la brecha digital UN سد الفجوة الرقمية
    Se pidió al Comité de Alto Nivel sobre Programas que preparara un documento sustantivo y orientado a la adopción de medidas para facilitar las deliberaciones de la Junta sobre el tema de la superación de la brecha digital, que tendrán lugar en octubre de 2004. UN وطلب إلى اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى إعداد ورقة مواضيعية ذات منحى عملي ليستعين بها في مداولاته حول موضوع سد الفجوة الرقمية في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    la superación de la brecha digital UN سد الفجوة الرقمية
    la superación de la brecha digital UN سد الفجوة الرقمية
    la superación de la brecha digital UN سد الفجوة الرقمية
    33. Fomentar la capacidad de elaborar indicadores estadísticos comparables debería contribuir a las labores complementarias y de aplicación del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y al seguimiento de los avances realizados en la superación de la brecha digital. UN 33- وينبغي أن يساهم بناء القدرات المتعلقة بإعداد مؤشرات إحصائية قابلة للمقارنة في متابعة وتنفيذ خطة عمل جنيف للقمة العالمية لمجتمع المعلومات وفي رصد التقدم المحرز في مجال سد الفجوة الرقمية.
    la superación de la brecha digital UN سد الفجوة الرقمية
    También se necesita un apoyo mundial a la inversión extranjera directa privada, especialmente en la creación de infraestructuras y otros ámbitos prioritarios como la superación de la brecha digital. UN 69- وثمة حاجة أيضًا إلى دعم عالمي لدفع عجلة الاستثمار المباشر الأجنبي من القطاع الخاص، لا سيما في مجال تطوير الهياكل الأساسية والمجالات الأخرى ذات الأولوية، بما في ذلك سد الفجوة الرقمية.
    Observando que los gobiernos, así como el sector privado, la sociedad civil, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, pueden desempeñar un importante papel en la superación de la brecha digital en beneficio de todos y en la construcción de una sociedad de la información inclusiva centrada en las personas, UN " وإذ تلاحظ أن للحكومات، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، دورا مهما في سد الفجوة الرقمية لفائدة الجميع وفي بناء مجتمع المعلومات جامع محوره الناس،
    Informe sobre el Curso Práctico Naciones Unidas/Malasia sobre la superación de la brecha digital: soluciones aportadas por la tecnología espacial (Kuala Lumpur, 20 a 24 de noviembre de 2000) UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وماليزيا عن سد الهوة الرقمية: حلول تقدمها التكنولوجيا الفضائية (كوالالمبور، 20-24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more