"la superficie del planeta" - Translation from Spanish to Arabic

    • سطح الكوكب
        
    • سطح كوكبنا
        
    • سطح اﻷرض
        
    • مساحة الكوكب
        
    • مساحة العالم
        
    Mi lectura inicial sugiere algún tipo de ataque químico, pero necesitaríamos bajar a la superficie del planeta para confirmar los detalles. Open Subtitles قراءتي الأولية تشير إلى نوع من الهجوم الكيميائي، ولكن كنا بحاجة إلى التوجه إلى سطح الكوكب لتأكيد التفاصيل.
    Esto es cuando el material del fondo de la Tierra sube a la superficie, se extiende por toda la superficie del planeta. TED وهذا عندما تخرج للسطح مادة الأرض العميقة وتنتشر فوق سطح الكوكب.
    Un planeador ha detectado una lectura de energía bajo la superficie del planeta. Open Subtitles إحدى الجلايدرز إلتقطت إشارة طاقة صادرة عن أسفل سطح الكوكب
    Cubre más de la mitad de la superficie del planeta y, en gran medida... está fuera de nuestro alcance. Open Subtitles يغطّي أكثر من نصف سطح كوكبنا و حتى الآن لم يتجول البشر في معظم أرجائه
    El efecto neto es que parte de la energía absorbida es retenida localmente y se registra una tendencia al calentamiento de la superficie del planeta. UN واﻷثر الصافي هو حبس محلي لجزء من الطاقة الممتصة واتجاه إلى زيادة حرارة سطح اﻷرض.
    Aunque actualmente casi el 12% de la superficie del planeta y casi el 1% de sus mares están protegidos, otras áreas críticas para la diversidad biológica de la Tierra no están protegidas adecuadamente. UN ومع أن ما يقرب من 12 في المائة من مساحة الكوكب وما يناهز 1 في المائة من بحاره هي حاليا مناطق محمية، فإن مناطق أخرى تكتسي أهمية بالغة للتنوع البيولوجي على الأرض لا تحظى حتى الآن بحماية كافية.
    Toda la superficie del planeta parece estar cubierta de bloques de Replicantes. Open Subtitles سطح الكوكب بالكامل مغطى بمكونات المستنسخون
    Coronel,detecto lanzamientos originados en la superficie del planeta acercandose Open Subtitles أرصد مقذوفات قادمة من سطح الكوكب وهي متجهة نحونا
    Ahora mismo estáis inconscientes, en la superficie del planeta Open Subtitles أنتم فاقدو الوعي حتى الآن، على سطح الكوكب
    Tenemos que rezar por nuestros colegas peregrinos en la superficie del planeta, porque sus vidas peligran. Open Subtitles الآن يجب علينا أن نصلي لإخواننا الحجاج على سطح الكوكب الذين قد تكون حياتهم في خطر
    la superficie del planeta es demasiado inestable para intentar un aterrizaje. Open Subtitles سطح الكوكب غير مستقر ولا يسمح بالهبوط عليه
    este bosque cubre tan solo el 3 porciento de la superficie del planeta, pero contiene más del 50 porciento de todas sus las plantas y animales. Open Subtitles هذه الغابة ، تغطي فقط ثلاثة بالمئة من سطح الكوكب... و لكنها تحتوي علي أكثر من... خمسين بالمئة من نباتاته و حيوناته.
    Intenten cualquier ataque contra esta nave o la gente en la superficie del planeta y lanzaré todas las atómicas que tengo. Open Subtitles قوموا بأى مُحاولة لمُهاجمة السفينة أو الرجال على متن سطح الكوكب وسأطلق كل قُنبلة نووية لدى
    Continuamente remoldea la superficie del planeta, construye grandes cordilleras montañosas y mueve continentes enteros. Open Subtitles وهي تُعيد تشكيل سطح الكوكب باستمرار، تبني سلاسل جبلية عظيمة وتحرك القارات بأسرها.
    El calor interno de la Tierra hace que la superficie del planeta sea increíblemente dinámica. Open Subtitles حرارة الأرض الداخلية تجعل سطح الكوكب في حركة هائلة.
    Están ocultando un edificio en la superficie del planeta el Prior planea destruir el pueblo por su culpa. Open Subtitles هم يخفون بناية على سطح الكوكب الراهب أمر بتدمير القرية, بسببهم
    Estoy captando 12 signos de vida en la superficie del planeta. Open Subtitles نحن نلتقط فقط 12 إشارة للحياة على سطح الكوكب,
    Cubre más de la mitad de la superficie del planeta y, en gran medida... está fuera de nuestro alcance. Open Subtitles يغطّي أكثر من نصف سطح كوكبنا و حتى الآن لم يتجول البشر في معظم أرجائه
    Ésta es la prueba absoluta de que la superficie del planeta está en movimiento constante. Open Subtitles هذا دليل دامغ على أن سطح كوكبنا في حركة مستمرة.
    En su condición de país insular en desarrollo, Maldivas valora el magnífico logro de la comunidad internacional al establecer la norma del derecho en los inmensos espacios de la alta mar, que cubren las dos terceras partes de la superficie del planeta. UN إن ملديف، باعتبارها بلدا ناميا جزريا، تقدر الانجاز الهائل الذي أحرزه المجتمع الدولي في إحلال حكم القانون على مساحات واسعة من البحار، التي تغطي ثلثي سطح اﻷرض.
    La región árabe tiene una extensión territorial de 14.010.000 kilómetros cuadrados, lo que representa el 10,2% de la superficie del planeta. UN 3 - وتربو مساحة المنطقة العربية على 14.01 مليون كيلومتر مربع، أي نحو 10.2 في المائة من مساحة العالم الإجمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more