"la supervisión de la gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • برصد إدارة
        
    • رصد إدارة
        
    • الإشراف على إدارة
        
    • الرقابة الإدارية على
        
    • الرقابة على إدارة
        
    • الإشراف الإداري على
        
    • لرصد إدارة
        
    El Comité acordó por consenso que ese acto constituía una grave violación del Acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las Armas y los Ejércitos. UN واتفقت آراء أعضاء اللجنة على أن هذا العمل يمثّل انتهاكا خطيرا للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Se consideraron dos presuntas violaciones al Acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las Armas y los Ejércitos. UN ونُظر في عمليتي انتهاك مفترضتين للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    La Misión ha seguido instando a las partes a que se ocupen del futuro del Acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las Armas y los Ejércitos y del Comité Mixto de Supervisión y Coordinación. UN واستمرت البعثة في حث الأطراف على دراسة مستقبل الاتفاق الخاص برصد إدارة الأسلحة والجيشين واللجنة المشتركة لتنسيق الرصد.
    Situación de la supervisión de la gestión de recursos humanos en la Secretaría UN رابعا - حالة رصد إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة
    Una vez más la UNMIN ha comunicado su posición invariable de que todo reclutamiento, incluso para llenar vacantes, constituiría una violación del Acuerdo General de Paz y del Acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las Armas y los Ejércitos. UN ونقلت البعثة مرة أخرى موقفها الثابت المتمثل في أن أي تجنيد من هذا القبيل، حتى لوظائف شاغرة، سيمثل خرقا لاتفاق السلام الشامل واتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Los parlamentarios y las organizaciones de la sociedad civil no están adecuadamente representados en la supervisión de la gestión de la ayuda. UN وليس للبرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني تمثيل كاف في مجال الإشراف على إدارة المعونة.
    El desacuerdo inicial entre el ejército maoísta y la UNMIN acerca de los resultados del proceso de verificación se ha superado con éxito, sin comprometer la plena adhesión a los criterios previstos en el acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las armas y el personal armado. UN وتم التغلب بنجاح على الخلاف الذي حدث في البداية بين الجيش الماوي وبعثة الأمم المتحدة بشأن نتائج التحقق، دون المساس بالالتزام الكامل بالمعايير المحددة في الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    El Comité se reúne periódicamente, se ocupa de todos los aspectos relacionados con el Acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las Armas y los Ejércitos y, cuando corresponde, examina otras cuestiones que atañen al Ejército de Nepal y el ejército maoísta. UN وتعقد اللجنة اجتماعاتها بانتظام وتعالج جميع جوانب الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين، كما تناقش عند الضرورة قضايا أخرى تعني الجيش النيبالي والجيش الماوي.
    La Oficina de Supervisión de Armas de la UNMIN ha continuado vigilando el cumplimiento del Acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las Armas y los Ejércitos por el ejército de Nepal y el ejército maoísta. UN 24 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    La Oficina de Supervisión de Armas ha seguido vigilando el cumplimiento del Acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las Armas y los Ejércitos por el Ejército de Nepal y el ejército maoísta. UN 24 - واصل مكتب رصد الأسلحة التحقق من مدى تقيد الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    La Oficina de Supervisión de Armas ha seguido vigilando el cumplimiento del Acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las armas y los ejércitos por el Ejército de Nepal y el ejército maoísta. UN 25 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    La Oficina de Supervisón de Armas siguió vigilando el acuerdo sobre la supervisión de la gestión de armas y ejércitos por el Ejército de Nepal y el ejército maoísta. UN 26 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيوش.
    En el período de que se informa, el Comité examinó dos presuntas violaciones del Acuerdo sobre la supervisión de la gestión de Armas y Ejércitos, una de las cuales no fue sustanciada. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة في مخالفتين مزعومتين للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيوش، أُكدت إحداهما كمخالفة بينما لم تؤكد الأخرى.
    A juicio de la UNMIN, cualquiera de estas medidas constituiría una violación de los términos del Acuerdo General de Paz y del Acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las Armas y los Ejércitos. UN وفي تقييم البعثة، فإن كل خطوة من هاتين الخطوتين من شأنها أن تشكل انتهاكا لشروط اتفاق السلام الشامل والاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    La Oficina de Supervisión de Armas siguió vigilando el cumplimiento por el Ejército de Nepal y el Ejército Maoísta del Acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las Armas y los Ejércitos. UN 23 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Por los motivos expuestos más arriba, quisiéramos que el mandato de la UNMIN se centre en la supervisión de la gestión de los combatientes maoístas y sus armas hasta que el Comité Especial asuma esta tarea. UN ولهذه الأسباب، نود أن تركز ولاية البعثة على رصد إدارة المقاتلين الماويين وأسلحتهم إلى أن تنهض اللجنة الخاصة بأعباء هذه المهمة.
    La descentralización y la participación de las comunidades locales en la supervisión de la gestión de los servicios públicos da mayor transparencia a los gastos públicos y permite medir la eficiencia en la gestión de cada dependencia de servicios. UN 29 - إن اللامركزية ومشاركة المجتمعات المحلية في رصد إدارة الخدمات العامة تجعلان النفقات العامة أكثر شفافية، وتتيحان إمكانية قياس مدى كفاءة كل وحدة من وحدات الخدمة.
    La asistencia básica al proceso de paz por conducto de la supervisión de la gestión de armamentos y ejércitos, la supervisión de los arreglos de cesación del fuego y el apoyo a las elecciones para la Asamblea Constituyente correrán de cuenta de supervisores con experiencia militar, oficiales militares en servicio activo de paisano, oficiales de asuntos cívicos, asesores y supervisores electorales y asesores de policía. UN وسيقوم بالمساعدة الرئيسية في عملية السلام، عن طريق رصد إدارة الأسلحة والقوات، ورصد ترتيبات وقف إطلاق النار، ودعم انتخاب الجمعية التأسيسية، مراقبون لهم خبرة عسكرية، وضباط عسكريون عاملون بزي مدني، وموظفون للشؤون المدنية، ومستشارون ومراقبون للانتخابات، ومستشارو الشرطة.
    Se procedió a la supervisión de la gestión de presupuestos a nivel central y municipal mediante la participación directa en la elaboración de presupuestos, la vigilancia del equilibrio presupuestario, la aplicación de las Normas y la colaboración con el Auditor General UN الإشراف على إدارة الميزانية على الصعيدين المركزي والبلدي من خلال المشاركة المباشرة في إعداد الميزانية ورصد الموازين المالية، وتنفيذ المعايـير، والمراجع العام للحسابات
    Los resultados de estas evaluaciones se incorporaron al proceso de formulación de políticas, a la orientación para el presupuesto de las misiones y al análisis de las necesidades de capacitación, con miras a fortalecer la supervisión de la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأعيد إدماج نتائج هذه التقييمات في عملية وضع السياسات وتوجيه ميزانيات البعثات، وتحليل احتياجات التدريب بهدف الإسهام في تعزيز الرقابة الإدارية على عمليات حفظ السلام.
    La Comisión destaca que las existencias deben ser administradas correctamente y se debe dar plena cuenta de ellas, y recomienda que se solicite al Secretario General que en su próximo informe sobre los progresos proporcione información adicional sobre la supervisión de la gestión de los activos. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أن الموجودات من الأصول يجب إدارتها إدارة سليمة وحصرها حصرا تاما، وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات إضافية بشأن الرقابة على إدارة الأصول في تقريره المرحلي المقبل.
    Esta oficina se encargará de atender esas necesidades, mejorar la supervisión de la gestión de las operaciones de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y facilitar la distribución apropiada de responsabilidades entre el Contralor y el Contralor Adjunto para atender en forma proactiva las cuestiones complejas y decisivas relacionadas con las finanzas y la gestión financiera. UN وسيتولى هذا المكتب تلبية هذه الاحتياجات، وتحسين مستوى الإشراف الإداري على عمليات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وتحقيق المستوى الملائم لتقاسم عبء العمل بين المراقب المالي ونائب المراقب المالي فيما يتعلق بالتصدي بشكل استباقي للمسائل المالية ومسائل الإدارة المالية المعقدة والبالغة الأهمية.
    En 2003 y 2004 la actividad se concentró en la elaboración y aplicación de un enfoque integrado de la supervisión de la gestión de los recursos humanos. UN وقد ركزت الجهود في الفترة 2003-2004 على وضع نهج متكامل لرصد إدارة الموارد البشرية وبدء العمل به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more