"la supresión de este" - Translation from Spanish to Arabic

    • حذف هذه
        
    En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones sugirieron eliminar los corchetes, mientras que una delegación sugirió la supresión de este apartado. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    , coacción o de cualquier otra forma ilegal En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió la supresión de este apartado. UN أو الاكراه أو بأية طريقة غير مشروعة أخرى؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    , coacción o de cualquier otra forma ilegal En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió la supresión de este apartado. UN أو الاكراه أو بأية طريقة غير مشروعة أخرى ؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    , coacción o de cualquier otra forma ilegal En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió la supresión de este apartado. UN أو الاكراه أو بأية طريقة غير مشروعة أخرى ؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    Las delegaciones de China, el Pakistán y la República de Corea propusieron la supresión de este párrafo. UN واقترحت وفود باكستان وجمهورية كوريا والصين حذف هذه الفقرة .
    Las delegaciones de China, el Pakistán y la República de Corea propusieron la supresión de este párrafo. UN واقترحت وفود باكستان وجمهورية كوريا والصين حذف هذه الفقرة .
    [2. bis El párrafo 2 podrá también ser aplicable a otros delitos a que se refiere la presente Convención.] Varias delegaciones propusieron la supresión de este párrafo. UN ]٢ مكررا - يجوز أن تنطبق الفقرة ٢ أيضا على الجرائم اﻷخرى المذكورة في هذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    [2. bis El párrafo 2 podrá también ser aplicable a otros delitos a que se refiere la presente Convención.] Varias delegaciones propusieron la supresión de este párrafo. UN ]٢ مكررا - يجوز أن تنطبق الفقرة ٢ أيضا على الجرائم اﻷخرى المذكورة في هذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    Algunas delegaciones propusieron la supresión de este apartado, mientras que otras preferían mantenerlo. UN 105 - اقترحت بعض الوفود إمكان حذف هذه الفقرة فيما أيدت وفود أخرى الإبقاء عليها.
    204. El Grupo de Trabajo aprobó la supresión de este artículo. UN 204- وافق الفريق العامل على حذف هذه المادة.
    Párrafo 3: En congruencia con las observaciones contenidas en los párrafos anteriores, Guatemala propone la supresión de este párrafo ya que por ningún motivo se debe permitir el alistamiento de menores de 18 años aun cuando para tal circunstancia medie la voluntariedad. UN الفقرة ٣: تمشياً مع الملاحظات الواردة في الفقرتين السابقتين، تقترح غواتيمالا حذف هذه الفقرة، نظراً إلى أنه لا ينبغي السماح، ﻷي سبب من اﻷسباب، بالتحاق من لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم بالقوات المسلحة، حتى وإن كانوا يفعلون ذلك طوعاً.
    iii) que esté siendo utilizado por una persona que no sea su titular legítimo En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones sugirieron la supresión de este apartado, mientras que otra delegación recomendó su reubicación en el artículo 4. UN `٣` يستخدمها شخص غير صاحبها الشرعي .في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية ، بينما أوصى وفد آخر بنقلها الى المادة ٤ .
    iii) que esté siendo utilizado por una persona que no sea su titular legítimo En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones sugirieron la supresión de este apartado, mientras que otra delegación recomendó su reubicación en el artículo 4. UN `٣` يستخدمها شخص غير صاحبها الشرعي .في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية ، بينما أوصى وفد آخر بنقلها الى المادة ٤ .
    iii) que esté siendo utilizado por una persona que no sea su titular legítimo En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones sugirieron la supresión de este apartado, mientras que otra delegación recomendó su reubicación en el artículo 4. UN `٣` يستخدمها شخص غير صاحبها الشرعي.في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية ، بينما أوصى وفد آخر بنقلها الى المادة ٤ .
    ] La delegación de México propuso la supresión de este artículo (A/AC.254/5/Add.1). UN [اقترح وفد المكسيك حذف هذه المادة A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( .
    [2. bis El párrafo 2 podrá también ser aplicable a otros delitos a que se refiere la presente Convención.] Varias delegaciones propusieron la supresión de este párrafo. UN ]٢ مكررا - يجوز أيضا أن تطبق الفقرة ٢ على جرائم أخرى مشمولة بهذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    12. Los Estados Partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales para llevar a cabo la extradición o aumentar su eficacia Una delegación indicó que esta cuestión ya se abordaba en los párrafos 3 y 4, y propuso por tanto la supresión de este párrafo. UN ٢١ - على الدول اﻷطراف أن تسعى الى ابرام اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف لتنفيذ تسليم المجرمين أو تعزيز فعاليته .رأى أحد الوفود أن هذه المسألة شملت في الفقرتين ٣ و ٤ ، واقترح بالتالي حذف هذه الفقرة .
    12. Los Estados Partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales para llevar a cabo la extradición o aumentar su eficacia Una delegación indicó que esta cuestión ya se abordaba en los párrafos 3 y 4, y propuso por tanto la supresión de este párrafo. UN ٢١ - على الدول اﻷطراف أن تسعى الى ابرام اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف لتنفيذ تسليم المجرمين أو تعزيز فاعليته .رأى أحد الوفود أن هذه المسألة شملت في الفقرتين ٣ و ٤ ، واقترح بالتالي حذف هذه الفقرة .
    12. Los Estados Partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales para llevar a cabo la extradición o aumentar su eficacia Una delegación indicó que esta cuestión ya se abordaba en los párrafos 3 y 4 y por tanto propuso la supresión de este párrafo. UN ٢١ - على الدول اﻷطراف أن تسعى الى ابرام اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف لتنفيذ تسليم المجرمين أو تعزيز فاعليته .رأى أحد الوفود أن هذه المسألة شملت في الفقرتين ٣ و ٤ ، واقترح بالتالي حذف هذه الفقرة .
    - se colocara entre corchetes el texto del párrafo 5 del artículo 53 hasta que se hubiera podido verificar que la supresión de este párrafo no afectaba al contenido del proyecto de convenio, y convino en que se examinara, además, si resultaba viable suprimir las palabras " conforme a lo previsto en el presente Convenio " , que figuraban al final del párrafo 5 de este artículo. UN وضع نص الفقرة 5 من مشروع المادة 53 بين معقوفتين إلى أن يتبين أن حذف هذه الفقرة لا يضر بجوهر مشروع الاتفاقية. ثم بحث مدى إمكانية الاقتصار على حذف العبارة الأخيرة " وفقا لهذه الاتفاقية " من الفقرة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more