"la supresión de tres" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلغاء ثلاث
        
    • إزالة ثلاثة
        
    • وإلغاء ثﻻث
        
    En 1998 la Sección se ha visto afectada por la supresión de tres puestos del cuadro orgánico, lo que explica la reducción del presupuesto revisado para este año. UN وقد ازداد التحدي شدة خلال عام ٨٩٩١ بفعل إلغاء ثلاث وظائف فنية، وقد أدى هذا اﻹلغاء إلى تخفيض الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١.
    El UNFPA propone la supresión de tres puestos de representante adjunto y dos puestos de representante, de los cuales un puesto de representante adjunto y dos puestos de representante se establecerán como nuevos puestos a nivel regional en las oficinas subregionales del Caribe de habla inglesa y neerlandesa y las islas del Pacífico. UN ويقترح الصندوق إلغاء ثلاث وظائف نائب ممثل ووظيفتي ممثل. ومن بين هذه الوظائف، يقترح الصندوق أن يعاد إنشاء وظيفة لنائب ممثل ووظيفتي ممثل الأخريين بوصفها وظائف جديدة على المستوى الإقليمي للمكاتب دون الإقليمية في الجزر الناطقة بالانكليزية والهولندية في البحر الكاريبي وفي جزر المحيط الهادي.
    129. En la esfera de la gestión de los recursos humanos, se solicitan cuatro nuevos puestos para llevar a la práctica la estrategia de gestión de los recursos humanos; al mismo tiempo, se propone la supresión de tres puestos, como resultado de medidas de eficiencia. UN ١٢٩ - وفي مجال إدارة الموارد البشرية، طُلبت أربع وظائف جديدة لتنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية؛ ومن المقترح في الوقت نفسه إلغاء ثلاث وظائف عن طريق تحقيق الكفاءة.
    La DRRE aplicará una reducción limitada de personal mediante la supresión de tres puestos de la categoría del cuadro orgánico y cuatro de la categoría de servicios generales, de los cuales un puesto de categoría D-1 y un puesto del cuadro de servicios generales corresponden a la Oficina de Ginebra. UN وسيقوم مكتب الموارد والشؤون الخارجية بتنفيذ تخفيض محدود لعدد الموظفين من خلال إلغاء ثلاث وظائف فنية وأربع من وظائف الخدمات العامة. ومن مجموع هذه الوظائف هناك وظيفة فنية في الرتبة مد - ١ ووظيفة واحدة من وظائف الخدمات العامة مرتبطتان بمكتب جنيف.
    Respecto del acceso a la justicia, la delegación observó que el programa estratégico de trabajo del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos está orientado fundamentalmente a la supresión de tres barreras, a saber, las geográficas, las económicas y las culturales. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى القضاء، لاحظ الوفد أن برنامج العمل الاستراتيجي لوزارة العدل وحقوق الإنسان يسعى أساساً إلى إزالة ثلاثة حواجز هي الحواجز الجغرافية والاقتصادية والثقافية.
    Las otras 61 reducciones consistirían en la supresión de tres puestos de la categoría P-3 y 58 puestos del cuadro de servicios generales (dos de la categoría principal y 56 de Otras categorías). UN وتشمل الوظائف المخفضــة الباقيـــة وقدرها ٦١ وظيفـــة إلغاء ثلاث وظائف برتبة ف - ٣ و ٥٨ وظيفة من فئة الخدمات العامة منها اثنتان من الرتبة الرئيسية و ٥٦ من الرتب اﻷخرى.
    Las otras 61 reducciones consistirían en la supresión de tres puestos de la categoría P-3 y 58 puestos del cuadro de servicios generales (dos de la categoría principal y 56 de Otras categorías). UN وتشمل الوظائف المخفضــة الباقيـــة وقدرها ٦١ وظيفـــة إلغاء ثلاث وظائف برتبة ف - ٣ و ٥٨ وظيفة من فئة الخدمات العامة منها اثنتان من الرتبة الرئيسية و ٥٦ من الرتب اﻷخرى.
    En consecuencia, se propone la supresión de tres puestos (1 P-4, 1 puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) y 1 puesto de funcionario nacional). UN وبناء على ذلك، يُقترح إلغاء ثلاث وظائف (1 ف-4، وواحدة من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى)، ووظيفة لموظف فني وطني واحد).
    Este aumento de las necesidades se compensa en parte por la supresión de tres puestos en la Oficina de Auditores Residentes de la UNMIT. UN ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئياً إلغاء ثلاث وظائف في مكتب مراجعي الحسابات المقيمين ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    VIII.144 El Secretario General propone la supresión de tres puestos del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías) de esta sección. UN ثامنا-144 يقترح الأمين العام إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) تحت هذا الباب.
    Tras el examen del número y las categorías de los funcionarios de apoyo de la misión solicitado en la resolución 60/270 de la Asamblea General, se propone la supresión de tres puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional (dos secretarias y un empleado de almacén). UN 21 - بعد استعراض عدد موظفي الدعم في القوة ورتبهم على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/270، يقترح إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية (سكرتيرتين وعامل مخزن).
    En el contexto del presupuesto para 2007/2008, la Misión ha propuesto la supresión de tres puestos de contratación internacional (P-3) y cuatro puestos temporales de Voluntarios de las Naciones Unidas en la esfera humanitaria. UN في إطار ميزانية الفترة 2007/2008، اقترحت البعثة إلغاء ثلاث وظائف دولية (ف-3) وأربعة مناصب لمتطوعي الأمم المتحدة في المجال الإنساني.
    IV.38 Se propone la supresión de tres puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías), uno de cada uno de los subprogramas 1 y 2 y uno del apoyo a los programas, para racionalizar y simplificar la estructura de puestos (A/64/6 (Sect.12), párrs. 12.34, 12.39 y 12.63). UN رابعا - 38 والغرض مـن اقتراح إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، واحدة من كــل مــن البرنامجــين الفرعــيين 1 و 2 وواحــدة مــن دعـم البرنامج، هو ترشيد وتبسيط هيكل الوظائف ((A/64/6 (Sect.12، الفقرات 12-34 و 12-39 و12-63).
    h) la supresión de tres puestos de Oficial Nacional de Programas y tres puestos de categoría local en la Oficina Regional para la Federación de Rusia y Belarús como parte de la reducción de la Oficina y la supresión del puesto de Representante en esa Oficina; UN (ح) إلغاء ثلاث وظائف موظف برامج وطني وثلاث وظائف من الرتبة المحلية في المكتب الإقليمي للاتحاد الروسي وبيلاروس في إطار تقليص المكتب المذكور وإلغاء وظيفة الممثل في ذلك المكتب؛
    Dado el resultado del examen del proceso presupuestario llevado a cabo en la Sede en relación con las misiones de mantenimiento de la paz (véase el anexo XII, secc. B), se propone la supresión de tres puestos cuyas funciones se están examinando actualmente. UN 224 - نظرا لنتيجة استعراض عملية الميزنة في المقر في ما يتعلق ببعثات حفظ السلام (انظر الفرع باء من المرفق الثاني عشر)، يقترح إلغاء ثلاث وظائف باتت مهامها حاليا قيد الاستعراض.
    La disminución en 820.700 dólares de los recursos relacionados con puestos se debe a la supresión de tres puestos temporarios al 1 de enero de 2014 (2 P-3 y 1 de Servicios Generales (otras categorías)) y de los dos puestos temporarios restantes (1 P-5 y 1 P-4) al 1 de enero de 2015. UN ويُعزى الانخفاض في الموارد المتصلة بالوظائف، البالغ 700 820 دولار، إلى إلغاء ثلاث وظائف مؤقتة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014 (2 ف-3 و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، وإلغاء الوظيفتين المؤقتتين المتبقيتين (1 ف-5 و 1 ف-4) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015.
    En el cuadro 20.7 del fascículo del presupuesto (A/68/6 (Sect. 20)), la Comisión Consultiva observa que se propone la supresión de tres puestos debido a la mayor eficacia de los recursos que se prevé lograr mediante nuevos métodos de trabajo y mayor sinergia entre diferentes ámbitos temáticos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 20-7 من ملزمة الميزانية أنه يقترح إلغاء ثلاث وظائف بسبب زيادة الكفاءة في استخدام الموارد نتيجة اعتماد أساليب عمل جديدة وزيادة أوجه التآزر بين مختلف المجالات المواضيعية.
    Los magistrados reiteran que la situación actual de dotación de personal, que se ha visto agravada por la supresión de tres puestos de Oficial Jurídico Adjunto (P-2) el 1 de enero de 2012, no permite prestar apoyo administrativo y técnico adecuado al Tribunal. UN 19 - يكرر القضاة تأكيدهم أن مستوى الموارد الحالية من الموظفين الذي تراجع من جراء إلغاء ثلاث وظائف لموظفين قانونيين معاونين (برتبة ف-2) في 1 كانون الثاني/يناير 2012، لا يسمح بتقديم الدعم الإداري والتقني المناسب إلى المحكمة.
    Respecto del acceso a la justicia, la delegación observó que el programa estratégico de trabajo del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos está orientado fundamentalmente a la supresión de tres barreras, a saber, las geográficas, las económicas y las culturales. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى القضاء، لاحظ الوفد أن برنامج العمل الاستراتيجي لوزارة العدل وحقوق الإنسان يسعى أساساً إلى إزالة ثلاثة حواجز هي الحواجز الجغرافية والاقتصادية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more